Allow در برابر Authorize در برابر Facilitate در برابر Grant در برابر Permit

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Allow

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Authorize

رسمی2000 برتر (رایج)C1verb

Facilitate

2000 برتر (رایج)C1verb

Grant

رسمی2000 برتر (رایج)B2verb

Permit

2000 برتر (رایج)B2verb
رایج‌ترین: Allow
 AllowAuthorizeFacilitateGrantPermit
تلفظ🇬🇧 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇬🇧 /["/fəˈsɪlɪteɪt/","/fəˈsɪlɪteɪts/","/fəˈsɪlɪteɪtɪd/","/fəˈsɪlɪteɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/fəˈsɪlɪteɪt/","/fəˈsɪlɪteɪts/","/fəˈsɪlɪteɪtɪd/","/fəˈsɪlɪteɪtɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɡrɑːnt/","/ɡrɑːnts/","/ˈɡrɑːntɪd/","/ˈɡrɑːntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɡrænt/","/ɡrænts/","/ˈɡræntɪd/","/ˈɡræntɪŋ/"]/🇬🇧 /["/pəˈmɪt/","/pəˈmɪts/","/pəˈmɪtɪd/","/pəˈmɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pərˈmɪt/","/pərˈmɪts/","/pərˈmɪtɪd/","/pərˈmɪtɪŋ/"]/
معنااجازه دادن به کسی برای انجام کاری.to let someone do somethingTo give permission or power to do something.To make a process easier or help someone do something.دادن چیزی، مخصوصاً به صورت رسمی.To give something, especially officially.اجازه دادن به وقوع چیزی.To allow something to happen.
مثالPlease allow me to explain my point of view.I can authorize payments up to £5 000.The new trade agreement should facilitate more rapid economic growth.The teacher decided to grant the students extra time for their assignment.The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time.
سطح زبانیخنثیرسمیخنثیرسمیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2C1C1B2B2
نقش دستوریverbverbverbverbverb
هم‌آیی‌هاallow access, allow time, allow someone to do something, allow for mistakes, allow roomauthorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changesgreatly, further, be designed to, help (to)expressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse to, expressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse tolegally, generally, normally, refuse to, be designed to, legally, generally, normally, refuse to, be designed to
متضادهاforbid, prohibit, restrictprohibit, forbid, disallowhinder, obstruct, impederevoke, withholdforbid, prohibit, ban
اشتباه‌های رایجUsing 'allow' without an object (e.g., say 'allow me to help' instead of just 'allow')., Confusing 'allow' with 'let' - 'let' is more informal., Mixing up the structure, such as omitting 'to' before the verb.Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses.Confused with 'facilitate' and 'facilitator' - remember 'facilitate' is a verb., Using 'facilitate' without an object - always specify what you're making easier., Mispronouncing the word - ensure the emphasis is on the 'cil' part.Confused with 'granted' which is the past tense., Using 'grant' without an object., Mixing up 'grant' with 'gift', thinking they are interchangeable.Confused with 'allow' - 'permit' is often more formal., Using 'permit' incorrectly in passive voice without clear subject., Using 'permit' without an object, forgetting what is being permitted.
نکته‌های کاربرداز «allow» در مواقعی استفاده کن که داری اجازه می‌دی. هم در گفتار و هم در نوشتار مناسبه، اما برای موقعیت‌های جدی‌تر یا دستورات، می‌تونی از کلمات قوی‌تری مثل «permit» استفاده کنی. در مکالمات خیلی خودمونی ازش پرهیز کن.Use 'allow' in contexts where you are giving permission. It's appropriate in both spoken and written English, but for severe situations or commands, consider using stronger words like 'permit'. Avoid using it in very casual exchanges.Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations.Use 'facilitate' in professional or academic settings. It sounds formal, so avoid it in casual conversations. It’s appropriate when discussing meetings, projects, or learning environments.معمولاً در زمینه‌های رسمی مانند محیط‌های قانونی یا آموزشی استفاده می‌شود. در مکالمات روزمره از آن اجتناب کنید.Typically used in formal contexts such as legal or educational settings. Avoid in casual conversations.از 'permit' بیشتر در موقعیت‌های رسمی، مثل مسائل قانونی یا اداری استفاده میشه. توی مکالمه‌های روزمره کمتر رایجه و معمولاً به جای اون از 'let' استفاده می‌کنن که راحت‌تره.Use 'permit' in formal contexts, such as legal or official situations. It's less common in casual conversation, where 'let' might be more appropriate.

پرسش‌های پرتکرار: Allow در برابر Authorize در برابر Facilitate در برابر Grant در برابر Permit

تفاوت Allow،‏ Authorize،‏ Facilitate،‏ Grant، و Permit چیست؟

Allow: to let someone do something Authorize: To give permission or power to do something. Facilitate: To make a process easier or help someone do something. Grant: To give something, especially officially. Permit: To allow something to happen.

کدام رایج‌تر است: Allow،‏ Authorize،‏ Facilitate،‏ Grant، و Permit؟

Allow در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Allow،‏ Authorize،‏ Facilitate،‏ Grant، و Permit هم‌سطح CEFR هستند؟

Allow: A2, Authorize: C1, Facilitate: C1, Grant: B2, Permit: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Allow،‏ Authorize،‏ Facilitate،‏ Grant، و Permit چیست؟

Allow: verb, Authorize: verb, Facilitate: verb, Grant: verb, Permit: verb.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Allow: Please allow me to explain my point of view. Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Facilitate: The new trade agreement should facilitate more rapid economic growth. Grant: The teacher decided to grant the students extra time for their assignment. Permit: The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time.

آیا می‌توانم Allow،‏ Authorize،‏ Facilitate،‏ Grant، و Permit را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Allow،‏ Authorize،‏ Facilitate،‏ Grant، و Permit به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط