Accusation در برابر Allegation در برابر Charge در برابر Claim در برابر Indictment

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Accusation

2000 برتر (رایج)C1noun

Allegation

رسمی3000 برتر (رایج)C1noun

Charge

1000 برتر (بسیار رایج)B1noun

Claim

1000 برتر (بسیار رایج)B1verb

Indictment

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)C1noun
 AccusationAllegationChargeClaimIndictment
تلفظ🇬🇧 /["/ˌækjuˈzeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌækjuˈzeɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ˌæləˈɡeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌæləˈɡeɪʃn/"]/🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/🇬🇧 /["/kleɪm/","/kleɪmz/","/kleɪmd/","/ˈkleɪmɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kleɪm/","/kleɪmz/","/kleɪmd/","/ˈkleɪmɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪnˈdaɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈdaɪtmənt/"]/
معناادعایی که کسی کاری نادرست یا بد انجام داده است.A claim that someone did something wrong or bad.یه ادعا که کسی کار اشتباه یا غیرقانونی انجام داده.A claim that someone has done something wrong or illegal.درخواست پول برای چیزی.To request payment for something.گفتن اینکه چیزی درست است یا ادعای چیزی کردن.To say that something is true or to assert something.یک اتهام رسمی که نشان می‌دهد کسی مرتکب جرم شده است.A formal accusation that someone has committed a crime.
مثالThe accusation against him was based on flimsy evidence.The allegation of misconduct against the official sparked a major investigation.I need to charge my phone because the battery is low.She decided to claim her inheritance after the will was read.The grand jury returned an indictment against the suspect for fraud.
سطح زبانیخنثیرسمیخنثیخنثیرسمی
میزان رواج2000 برتر (رایج)3000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRC1C1B1B1C1
نقش دستوریnounnounnounverbnoun
هم‌آیی‌هاserious, baseless, false, hurl, level at/​against, make, fly, fly around, amid accusations, accusation against, accusation of, bring an accusation against somebodydamaging, serious, baseless, level, make, publish, amid allegation, allegation about, allegation concerningheavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/​something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, leadjustifiably, legitimately, rightfully, attempt to, try to, back, be able to, be entitled to, can, on, back, be able to, be entitled to, can, ondevastating, powerful, damning, criminal, felony, federal, bring, file, issue, accuse somebody of something, allege something, charge (somebody/​something with something), in a/​the indictment, on indictment, indictment against, criminal, felony, federal, bring, file, issue, accuse somebody of something, allege something, charge (somebody/​something with something), in a/​the indictment, on indictment, indictment against
متضادهاdefense, exonerationdenial, defensecredit, refunddeny, revoke, rejectacquittal, exoneration, dismissal
اشتباه‌های رایجConfusing 'accusation' with 'accuse' which is a verb., Using 'accusation' without specifying the action or person involved., Mixing up the meaning with 'allegation'; 'accusation' implies stronger claims.Confused with 'assertion' — an assertion is a claim but less formal., Using 'allege' incorrectly — remember it's a verb and needs a subject., Mixing up the noun forms — use 'allegation' instead of 'allegance'.Confused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts.Using 'claim' as a noun without context, e.g. 'I have a claim.', Confusing 'claim' with 'proclaim' when meaning to declare something publicly., Misusing 'claim' with non-specific subjects, e.g. 'He claims that he is best.'Confused with 'indict' (the verb form)., Using 'indictment' in informal settings., Mistaking it for a synonym of 'punishment' instead of 'accusation'.
نکته‌های کاربرداز 'اتهام' در هر دو زمینه رسمی و غیررسمی استفاده کنید، به‌ویژه در بحث‌های قانونی یا جدی. در موقعیت‌های غیررسمی استفاده نکنید؛ برای مکالمات سبک خیلی رسمی است.Use 'accusation' in both formal and informal contexts, especially in legal or serious discussions. Avoid casual situations; it's too formal for light-hearted conversations.این کلمه رو تو بحث‌های جدی، مخصوصاً تو مسائل حقوقی یا خبری استفاده کن. تو حرفای روزمره و دوستانه استفاده نکن چون ممکنه خیلی رسمی یا اغراق‌آمیز به نظر بیاد.Use 'allegation' in serious discussions, particularly in legal or news contexts. Avoid in casual conversations as it may sound overly dramatic or formal.در زمینه‌های مربوط به صورتحساب یا قیمت‌گذاری خدمات استفاده می‌شود. می‌تواند در کسب‌وکار رسمی و در اشاره به پرداخت‌های غیررسمی بین دوستان، غیررسمی باشد. از آن در موقعیت‌هایی که اصطلاح خاص‌تری مناسب است، اجتناب کنید.Used in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate.از 'ادعا' وقتی استفاده کن که چیزی رو که بهش باور داری بیان می‌کنی. این واژه در بحث‌ها، مناظره‌ها و زمینه‌های قانونی مناسب است. در مکالمات غیررسمی که زبان کمتر قاطع مناسب‌تر است، از آن پرهیز کن.Use 'claim' when stating something you believe is true. It's appropriate in discussions, debates, and legal contexts. Avoid in casual conversations where less assertive language is preferable.عمدتاً در زمینه‌های قانونی استفاده می‌شود. مناسب برای محیط‌های دادگاه، اسناد قانونی یا بحث‌های حرفه‌ای درباره جرم. در مکالمات غیررسمی اجتناب شود.Used mainly in legal contexts. Appropriate in court settings, legal documents, or professional discussions about crime. Avoid in casual conversations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Charge
Claim

پرسش‌های پرتکرار: Accusation در برابر Allegation در برابر Charge در برابر Claim در برابر Indictment

تفاوت Accusation،‏ Allegation،‏ Charge،‏ Claim، و Indictment چیست؟

Accusation: A claim that someone did something wrong or bad. Allegation: A claim that someone has done something wrong or illegal. Charge: To request payment for something. Claim: To say that something is true or to assert something. Indictment: A formal accusation that someone has committed a crime.

آیا Accusation،‏ Allegation،‏ Charge،‏ Claim، و Indictment هم‌سطح CEFR هستند؟

Accusation: C1, Allegation: C1, Charge: B1, Claim: B1, Indictment: C1 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Accusation،‏ Allegation،‏ Charge،‏ Claim، و Indictment چیست؟

Accusation: noun, Allegation: noun, Charge: noun, Claim: verb, Indictment: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Accusation: The accusation against him was based on flimsy evidence. Allegation: The allegation of misconduct against the official sparked a major investigation. Charge: I need to charge my phone because the battery is low. Claim: She decided to claim her inheritance after the will was read. Indictment: The grand jury returned an indictment against the suspect for fraud.

آیا می‌توانم Accusation،‏ Allegation،‏ Charge،‏ Claim، و Indictment را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Accusation،‏ Allegation،‏ Charge،‏ Claim، و Indictment به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط