Put it back vs Replace
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Put it back
Top 2000 (común)
Replace
Top 1000 (muy común)A2verb
Más común: Replace
| Put it back | Replace | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //pʊt ɪt bæk//🇺🇸 //pʊt ɪt bæk// | 🇬🇧 /["/rɪˈpleɪs/","/rɪˈpleɪsɪz/","/rɪˈpleɪst/","/rɪˈpleɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈpleɪs/","/rɪˈpleɪsɪz/","/rɪˈpleɪst/","/rɪˈpleɪsɪŋ/"]/ |
| Significado | volver a poner algo en su sitioto return something to its original place | sacar algo y poner algo nuevo en su lugarto take something out and put something new in its place |
| Ejemplo | Could you please put it back on the shelf? | Please replace the broken light bulb with a new one. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | A2 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | put it back on the shelf, put it back in place, put it back after use | completely, entirely, fully, can, can afford to, be built to, as, by, with, completely, entirely, fully, can, can afford to, be built to, as, by, with, completely, entirely, fully, can, can afford to, be built to, as, by, with, carefully, gently, in, on |
| Antónimos | take away, remove | keep, retain, maintain |
| Errores comunes | Omitting 'it' and saying 'put back', Using 'put back it' instead of 'put it back', Confusing with 'take it back' which means to return something to a place after taking it away | Confusing with 'substitute', which often implies a temporary replacement., 'Replacing' can be misused as a noun (e.g., 'the replace')., Using 'replace' when the action is about fixing rather than changing. |
| Notas de uso | Usa esta frase cuando le pidas a alguien que devuelva un artículo. Es adecuada tanto en situaciones informales como formales.Use this phrase when asking someone to return an item. It's suitable in both casual and formal situations. | Usa 'reemplazar' cuando hables de cambiar una cosa por otra. Es apropiado tanto para contextos formales como informales, pero evita usarlo en situaciones donde reparar podría ser más adecuado.Use 'replace' when discussing changing one thing for another. It's appropriate for both formal and informal contexts, but avoid using it in situations where repair might be more appropriate. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Put it back vs Replace
¿Cuál es la diferencia entre Put it back y Replace?
Put it back: to return something to its original place Replace: to take something out and put something new in its place
¿Cuál es más común: Put it back y Replace?
Replace es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Put it back: Could you please put it back on the shelf? Replace: Please replace the broken light bulb with a new one.
¿Puedo usar Put it back y Replace indistintamente?
No siempre. Put it back y Replace están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.