Notify vs Remind
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Notify
Top 2000 (común)C1verb
Remind
Top 1000 (muy común)B1verb
Más común: Remind
| Notify | Remind | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/ |
| Significado | avisar a alguien de algoto tell someone about something | ayudar a alguien a recordar algoto help someone remember something |
| Ejemplo | Competition winners will be notified by post. | Please remind me to call my mom later. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | C1 | B1 |
| Categoría gramatical | verb | verb |
| Colocaciones | forthwith, immediately, promptly, be obliged to, be required to, must, of, to | forcefully, forcibly, strongly, not have to, not need to, serve to, about, of, keep reminding somebody |
| Antónimos | ignore, neglect, overlook | forget, neglect |
| Errores comunes | Using 'notify' without an object (e.g., saying 'I will notify' instead of 'I will notify you')., Confusing 'notify' with 'inform' — while similar, 'notify' implies a more formal notification., Mixing up prepositions (e.g., saying 'notify with' instead of 'notify about') | Confused with 'remember' - 'remind' requires an object., Incorrect preposition - remember to use 'of' after 'remind'. |
| Notas de uso | Usa 'notificar' en situaciones donde informas formalmente a alguien, como en contextos de negocios u oficiales. Evítalo en conversaciones casuales.Use 'notify' in situations where you are formally informing someone, like in business or official contexts. Avoid in casual conversations. | Usa 'recordar' cuando quieras hacer que alguien sea consciente de algo que puede haber olvidado. Es adecuado para contextos formales e informales, pero evita usarlo en situaciones muy casuales o juguetonas.Use 'remind' when you want to make someone aware of something they may have forgotten. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid using it in very casual or playful situations. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Notify vs Remind
¿Cuál es la diferencia entre Notify y Remind?
Notify: to tell someone about something Remind: to help someone remember something
¿Cuál es más común: Notify y Remind?
Remind es la más común en el inglés cotidiano.
¿Cuál es más avanzada: Notify y Remind?
Notify es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.
¿Notify y Remind tienen el mismo nivel CEFR?
Notify: C1, Remind: B1 en la escala CEFR.
¿Qué categoría gramatical son Notify y Remind?
Notify: verb, Remind: verb.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Notify: Competition winners will be notified by post. Remind: Please remind me to call my mom later.
¿Puedo usar Notify y Remind indistintamente?
No siempre. Notify y Remind están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.