Manage vs Take the reins

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Manage

Top 1000 (muy común)A2verb

Take the reins

Top 3000 (común)
Más común: Manage
 ManageTake the reins
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈmænɪdʒ/","/ˈmænɪdʒɪz/","/ˈmænɪdʒd/","/ˈmænɪdʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈmænɪdʒ/","/ˈmænɪdʒɪz/","/ˈmænɪdʒd/","/ˈmænɪdʒɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ðə reɪnz//🇺🇸 //teɪk ðə reɪnz//
SignificadoControlar o manejar algo.To control or handle something.To control or lead something.
EjemploI need to manage my time better to finish my homework.After years of experience, she finally decided to take the reins of the project.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 3000 (común)
Nivel CEFRA2-
Categoría gramaticalverb
Colocacioneseffectively, efficiently, properly, be difficult to, be easy to, learn (how) to, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, effectively, efficiently, properly, be difficult to, be easy to, learn (how) totake the reins of a company, take the reins in a situation, take the reins of a project
Antónimosneglect, abandon, mismanage-
Errores comunesUsing 'manage' without an object, e.g., 'I manage.' without specifying what is being managed., Confusing with 'managing' when the present participle is not needed., Incorrectly using 'manage' as a synonym for 'administer' in non-administrative contexts.Using 'take the reigns' instead of 'take the reins'., Confusing with 'take charge', which has a similar meaning but is more direct.
Notas de usoSe usa comúnmente en contextos profesionales y cotidianos. No se usa mucho en situaciones muy formales. Evita usarlo al hablar de situaciones pasivas o incontroladas.Commonly used in both professional and everyday contexts. Not usually used in highly formal situations. Avoid using when discussing passive or uncontrolled situations.Used in both professional and everyday settings. Appropriate when someone is assuming leadership. Avoid in formal writing.

Míralo en clips reales

Manage
Take the reins

Preguntas frecuentes: Manage vs Take the reins

¿Cuál es la diferencia entre Manage y Take the reins?

Manage: To control or handle something. Take the reins: To control or lead something.

¿Cuál es más común: Manage y Take the reins?

Manage es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Manage: I need to manage my time better to finish my homework. Take the reins: After years of experience, she finally decided to take the reins of the project.

¿Puedo usar Manage y Take the reins indistintamente?

No siempre. Manage y Take the reins están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas