Manage বনাম Take the reins

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Manage

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2verb

Take the reins

শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Manage
 ManageTake the reins
উচ্চারণ🇬🇧 /["/ˈmænɪdʒ/","/ˈmænɪdʒɪz/","/ˈmænɪdʒd/","/ˈmænɪdʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈmænɪdʒ/","/ˈmænɪdʒɪz/","/ˈmænɪdʒd/","/ˈmænɪdʒɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ðə reɪnz//🇺🇸 //teɪk ðə reɪnz//
অর্থকোনো কিছু নিয়ন্ত্রণ বা পরিচালনা করা।To control or handle something.To control or lead something.
উদাহরণI need to manage my time better to finish my homework.After years of experience, she finally decided to take the reins of the project.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরA2-
পদverb
সহাবস্থানeffectively, efficiently, properly, be difficult to, be easy to, learn (how) to, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, effectively, efficiently, properly, be difficult to, be easy to, learn (how) totake the reins of a company, take the reins in a situation, take the reins of a project
বিপরীতneglect, abandon, mismanage-
সাধারণ ভুলUsing 'manage' without an object, e.g., 'I manage.' without specifying what is being managed., Confusing with 'managing' when the present participle is not needed., Incorrectly using 'manage' as a synonym for 'administer' in non-administrative contexts.Using 'take the reigns' instead of 'take the reins'., Confusing with 'take charge', which has a similar meaning but is more direct.
ব্যবহারের নোটপেশাগত এবং দৈনন্দিন উভয় ক্ষেত্রেই এটি সাধারণত ব্যবহৃত হয়। খুব আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না। নিষ্ক্রিয় বা অনিয়ন্ত্রিত পরিস্থিতি নিয়ে আলোচনা করার সময় এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Commonly used in both professional and everyday contexts. Not usually used in highly formal situations. Avoid using when discussing passive or uncontrolled situations.Used in both professional and everyday settings. Appropriate when someone is assuming leadership. Avoid in formal writing.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Manage
Take the reins

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Manage বনাম Take the reins

Manage এবং Take the reins-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Manage: To control or handle something. Take the reins: To control or lead something.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Manage এবং Take the reins?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Manage সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Manage: I need to manage my time better to finish my homework. Take the reins: After years of experience, she finally decided to take the reins of the project.

আমি কি Manage এবং Take the reins বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Manage এবং Take the reins সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা