Breach vs They broke through our defences

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Breach

Top 2000 (común)C1noun

They broke through our defences

Top 3000 (común)
Más común: Breach
 BreachThey broke through our defences
Pronunciación🇬🇧 /["/briːtʃ/"]/🇺🇸 /["/briːtʃ/"]/🇬🇧 //breɪk θruː//🇺🇸 //breɪk θru//
SignificadoRomper una ley o una promesa.To break a law or a promise.They succeeded in getting past our protection.
EjemploThe team was disappointed by the breach of contract that occurred during the negotiations.The attackers broke through our defences during the night.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 3000 (común)
Nivel CEFRC1-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesclear, fundamental, grave, constitute, commit, remedy, in breach of, breach of, a breach of confidence, a breach of trust, (a) breach of confidentiality, clear, fundamental, grave, constitute, commit, remedy, in breach of, breach of, a breach of confidence, a breach of trust, (a) breach of confidentiality, cause, lead to, heal, breach between, breach withbreak through a barrier, break through resistance, break through limitations
Antónimoscomply, adhere, follow-
Errores comunesConfused with 'breach' vs 'breech' (the latter refers to a position in childbirth)., Using 'breach' as a transitive verb without a direct object., Incorrectly applying 'breach' in situations that require other terms like 'break' or 'violate'.Confused with 'break down', which means to stop functioning., Using 'break through' as a noun instead of a verb.
Notas de usoSe usa en contextos legales o formales, a menudo para describir violaciones de reglas o acuerdos. Evitar en conversaciones informales a menos que se discutan incidentes específicos.Used in legal or formal contexts, often to describe violations of rules or agreements. Avoid in casual conversation unless discussing specific incidents.Used in contexts of overcoming obstacles or difficulties. Appropriate in both military and metaphorical situations. Can imply success after struggle.

Míralo en clips reales

Breach
They broke through our defences

Preguntas frecuentes: Breach vs They broke through our defences

¿Cuál es la diferencia entre Breach y They broke through our defences?

Breach: To break a law or a promise. They broke through our defences: They succeeded in getting past our protection.

¿Cuál es más común: Breach y They broke through our defences?

Breach es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Breach: The team was disappointed by the breach of contract that occurred during the negotiations. They broke through our defences: The attackers broke through our defences during the night.

¿Puedo usar Breach y They broke through our defences indistintamente?

No siempre. Breach y They broke through our defences están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas