Prohibit vs You cannot pass
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Prohibit
FormellTop 5.000 (recht häufig)B2verb
You cannot pass
Top 3.000 (häufig)
Am formellsten: ProhibitAm häufigsten: You cannot pass
| Prohibit | You cannot pass | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //prəˈhɪbɪt//🇺🇸 //prəˈhɪbɪt// | 🇬🇧 //juː kəˈnɒt pɑːs//🇺🇸 //ju kəˈnɑt pæs// |
| Bedeutung | Etwas nicht erlauben.To not allow something. | You can't go through. |
| Beispiel | The law will prohibit the use of mobile phones while driving. | The sign read, 'You cannot pass' at the security checkpoint. |
| Register | Formell | Neutral |
| Wie häufig | Top 5.000 (recht häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | prohibit access, prohibit use, prohibit behavior | say 'you cannot pass', you cannot pass law, you cannot pass the exam |
| Antonyme | allow, permit, enable | you may enter, go ahead, you can pass |
| Häufige Fehler | Confused with 'ban' - 'prohibit' is often used in formal settings., Using 'prohibit' with an infinitive instead of a gerund (e.g. 'prohibit smoking' not 'prohibit to smoke'). | Using it in overly casual situations when formality is required., Misplacing the stress in pronunciation., Confusing it with similar phrases like 'you shouldn't go'. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie 'verbieten' in formellen Kontexten wie Gesetzen oder Vorschriften. Es ist oft strenger als 'untersagen'.Use 'prohibit' in formal contexts such as laws or regulations. It is often more severe than 'forbid'. | Use in situations where entry or progress is restricted; appropriate in both formal and casual settings. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Prohibit vs You cannot pass
Was ist der Unterschied zwischen Prohibit und You cannot pass?
Prohibit: To not allow something. You cannot pass: You can't go through.
Was ist formeller: Prohibit und You cannot pass?
Prohibit ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Prohibit und You cannot pass?
You cannot pass ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Prohibit: The law will prohibit the use of mobile phones while driving. You cannot pass: The sign read, 'You cannot pass' at the security checkpoint.
Kann ich Prohibit und You cannot pass austauschbar verwenden?
Nicht immer. Prohibit und You cannot pass sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.