It's nothing vs No big deal
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
It's nothing
Top 2.000 (häufig)
No big deal
InformellTop 2.000 (häufig)
Am formellsten: It's nothing
| It's nothing | No big deal | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ɪts ˈnʌθɪŋ//🇺🇸 //ɪts ˈnʌθɪŋ// | 🇬🇧 //nəʊ bɪg diːl//🇺🇸 //noʊ bɪɡ diːl// |
| Bedeutung | Es bedeutet, dass etwas nicht wichtig oder kein Problem ist.It means something is not important or not a problem. | Nicht wichtig oder ernst.Not important or serious. |
| Beispiel | When I apologized, she said, 'Oh, it's nothing.' | When she apologized for being late, I said, 'It's no big deal.' |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| Kollokationen | it's nothing serious, don't worry, it's nothing, please, it's nothing, it's nothing important, it's nothing to be concerned about | make it no big deal, say no big deal, treat as no big deal |
| Häufige Fehler | Using in a serious context where a more formal phrase is needed., Confusing with 'It's something' which indicates importance., Mispronouncing or emphasizing improperly, making it sound sarcastic. | Used in formal contexts where seriousness is expected., Confused with 'no big idea' which has a different meaning., Mispronounced or used too seriously. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird häufig in lockeren Gesprächen verwendet, um eine Situation herunterzuspielen. In formellen Texten oder ernsthaften Diskussionen vermeiden.Commonly used in casual conversation to downplay a situation. Avoid in formal writing or serious discourse. | Wird häufig in lockeren Gesprächen verwendet, um eine Situation herunterzuspielen. In formellen Kontexten vermeiden.Commonly used in casual conversations to downplay a situation. Avoid in formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: It's nothing vs No big deal
Was ist der Unterschied zwischen It's nothing und No big deal?
It's nothing: It means something is not important or not a problem. No big deal: Not important or serious.
Was ist formeller: It's nothing und No big deal?
It's nothing ist davon am formellsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
It's nothing: When I apologized, she said, 'Oh, it's nothing.' No big deal: When she apologized for being late, I said, 'It's no big deal.'
Kann ich It's nothing und No big deal austauschbar verwenden?
Nicht immer. It's nothing und No big deal sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.