It's nothing vs Not at all
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
It's nothing
Top 2.000 (häufig)
Not at all
Top 2.000 (häufig)
| It's nothing | Not at all | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ɪts ˈnʌθɪŋ//🇺🇸 //ɪts ˈnʌθɪŋ// | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// |
| Bedeutung | Es bedeutet, dass etwas nicht wichtig oder kein Problem ist.It means something is not important or not a problem. | gar nichtnot even a little bit |
| Beispiel | When I apologized, she said, 'Oh, it's nothing.' | I didn't like the movie, not at all. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| Kollokationen | it's nothing serious, don't worry, it's nothing, please, it's nothing, it's nothing important, it's nothing to be concerned about | not at all worried, not at all surprising, not at all offended |
| Antonyme | - | at all, somewhat, partially |
| Häufige Fehler | Using in a serious context where a more formal phrase is needed., Confusing with 'It's something' which indicates importance., Mispronouncing or emphasizing improperly, making it sound sarcastic. | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird häufig in lockeren Gesprächen verwendet, um eine Situation herunterzuspielen. In formellen Texten oder ernsthaften Diskussionen vermeiden.Commonly used in casual conversation to downplay a situation. Avoid in formal writing or serious discourse. | Benutze 'überhaupt nicht', um völlige Ablehnung oder Abwesenheit zu betonen. Es passt sowohl in gesprochenen als auch in geschriebenen Kontexten, ist aber in formellen Texten weniger gebräuchlich.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: It's nothing vs Not at all
Was ist der Unterschied zwischen It's nothing und Not at all?
It's nothing: It means something is not important or not a problem. Not at all: not even a little bit
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
It's nothing: When I apologized, she said, 'Oh, it's nothing.' Not at all: I didn't like the movie, not at all.
Kann ich It's nothing und Not at all austauschbar verwenden?
Nicht immer. It's nothing und Not at all sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.