It's nothing vs Not at all
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
It's nothing
Top 2000 (comune)
Not at all
Top 2000 (comune)
| It's nothing | Not at all | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ɪts ˈnʌθɪŋ//🇺🇸 //ɪts ˈnʌθɪŋ// | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// |
| Significato | Significa che qualcosa non è importante o non è un problema.It means something is not important or not a problem. | neanche un pochinonot even a little bit |
| Esempio | When I apologized, she said, 'Oh, it's nothing.' | I didn't like the movie, not at all. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Top 2000 (comune) |
| Collocazioni | it's nothing serious, don't worry, it's nothing, please, it's nothing, it's nothing important, it's nothing to be concerned about | not at all worried, not at all surprising, not at all offended |
| Contrari | - | at all, somewhat, partially |
| Errori comuni | Using in a serious context where a more formal phrase is needed., Confusing with 'It's something' which indicates importance., Mispronouncing or emphasizing improperly, making it sound sarcastic. | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. |
| Note d'uso | Comunemente usata in conversazioni informali per minimizzare una situazione. Evitare in scritti formali o discorsi seri.Commonly used in casual conversation to downplay a situation. Avoid in formal writing or serious discourse. | Usa 'per niente' per sottolineare un disaccordo totale o un'assenza. Va bene sia nel parlato che nello scritto, ma è meno comune nella scrittura formale.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: It's nothing vs Not at all
Qual è la differenza tra It's nothing e Not at all?
It's nothing: It means something is not important or not a problem. Not at all: not even a little bit
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
It's nothing: When I apologized, she said, 'Oh, it's nothing.' Not at all: I didn't like the movie, not at all.
Posso usare It's nothing e Not at all in modo intercambiabile?
Non sempre. It's nothing e Not at all sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.