It's nothing vs Not at all
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
It's nothing
Top 2000 (comum)
Not at all
Top 2000 (comum)
| It's nothing | Not at all | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ɪts ˈnʌθɪŋ//🇺🇸 //ɪts ˈnʌθɪŋ// | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// |
| Significado | Significa que algo não é importante ou não é um problema.It means something is not important or not a problem. | nem um pouquinhonot even a little bit |
| Exemplo | When I apologized, she said, 'Oh, it's nothing.' | I didn't like the movie, not at all. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | it's nothing serious, don't worry, it's nothing, please, it's nothing, it's nothing important, it's nothing to be concerned about | not at all worried, not at all surprising, not at all offended |
| Antônimos | - | at all, somewhat, partially |
| Erros comuns | Using in a serious context where a more formal phrase is needed., Confusing with 'It's something' which indicates importance., Mispronouncing or emphasizing improperly, making it sound sarcastic. | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. |
| Notas de uso | Comumente usado em conversas casuais para minimizar uma situação. Evite em escrita formal ou discurso sério.Commonly used in casual conversation to downplay a situation. Avoid in formal writing or serious discourse. | Use 'de jeito nenhum' para enfatizar total desacordo ou ausência. É apropriado em contextos falados e escritos, mas menos comum na escrita formal.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: It's nothing vs Not at all
Qual é a diferença entre It's nothing e Not at all?
It's nothing: It means something is not important or not a problem. Not at all: not even a little bit
Pode mostrar um exemplo de cada?
It's nothing: When I apologized, she said, 'Oh, it's nothing.' Not at all: I didn't like the movie, not at all.
Posso usar It's nothing e Not at all de forma intercambiável?
Nem sempre. It's nothing e Not at all são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.