Hold up vs Interrupt
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Hold up
InformellTop 2.000 (häufig)
Interrupt
Top 2.000 (häufig)B2verb
Am formellsten: Interrupt
| Hold up | Interrupt | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //həʊld ʌp//🇺🇸 //hoʊld ʌp// | 🇬🇧 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | Etwas stoppen oder verzögern.To stop or delay something. | jemanden unterbrechen, während er spricht oder etwas tutto stop someone while they are speaking or doing something |
| Beispiel | Can you hold up for a moment? | Please do not interrupt me while I am speaking. |
| Register | Informell | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | B2 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | hold up a sign, hold up traffic, hold up someone | impatiently, rudely, angrily, be sorry to, (not) dare (to), with, get interrupted |
| Antonyme | speed up, continue | listen, allow, support |
| Häufige Fehler | Confused with 'hold back' which means to restrain., Incorrectly using it as 'held up by' instead of 'held up due to'. | Using 'interrupt' incorrectly when meaning to 'wait' or 'pause'., Confusing 'interrupt' with 'interject', which implies a more formal or thoughtful interruption., Saying 'interrupting to someone' instead of 'interrupting someone'. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird in der lockeren Unterhaltung verwendet; kann für Situationen mit Verzögerungen oder Unterbrechungen angemessen sein. Vermeiden Sie es in formellen Texten.Used in casual conversation; can be appropriate for situations involving delays or interruptions. Avoid in formal writing. | Verwenden Sie 'unterbrechen', wenn Sie jemanden in ein Gespräch oder eine Handlung einbringen. Es ist sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten angemessen, aber seien Sie in formellen Situationen vorsichtig, da es als unhöflich angesehen werden kann, wenn es übermäßig geschieht.Use 'interrupt' when talking about breaking into someone's conversation or action. It's appropriate in both formal and informal contexts, but be cautious in formal settings as it may be seen as rude if done excessively. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Hold up vs Interrupt
Was ist der Unterschied zwischen Hold up und Interrupt?
Hold up: To stop or delay something. Interrupt: to stop someone while they are speaking or doing something
Was ist formeller: Hold up und Interrupt?
Interrupt ist davon am formellsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Hold up: Can you hold up for a moment? Interrupt: Please do not interrupt me while I am speaking.
Kann ich Hold up und Interrupt austauschbar verwenden?
Nicht immer. Hold up und Interrupt sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.