Hold on vs Oh no you don't
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Hold on
Top 2.000 (häufig)
Oh no you don't
InformellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: Hold onAm häufigsten: Hold on
| Hold on | Oh no you don't | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn// | 🇬🇧 //əʊ nəʊ jʊ dəʊnt//🇺🇸 //oʊ noʊ jʊ doʊnt// |
| Bedeutung | Moment wartenWait a moment | Ein Satz, um jemandem etwas zu verbieten oder ihn davon abzuhalten, etwas zu tun.A phrase used to refuse or prevent someone from doing something. |
| Beispiel | Please hold on while I check the information. | I was about to eat the last cookie, but she said, 'Oh no you don't!' |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| Kollokationen | hold on a second, hold on tight, hold on the line | say oh no you don't, oh no you don't again, oh no you don't think |
| Antonyme | rush, hurry, advance | go ahead, please do, by all means |
| Häufige Fehler | Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phrase | Using in formal writing, Confusing with 'Oh, no!' which expresses dismay, Not using the correct intonation |
| Hinweise zur Verwendung | Benutze 'hold on', wenn du jemanden bittest, kurz zu warten. Das passt gut in lockeren Gesprächen, kann aber auch in etwas formelleren Situationen verwendet werden. In sehr formellen Texten eher vermeiden.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing. | Wird in lockeren Gesprächen verwendet, oft um jemanden spielerisch abzuweisen oder ihn von einer Handlung abzuhalten. Nicht für formelle Situationen geeignet.Used in casual conversation, often to playfully reject someone or stop them from an action. Not suitable for formal situations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Hold on vs Oh no you don't
Was ist der Unterschied zwischen Hold on und Oh no you don't?
Hold on: Wait a moment Oh no you don't: A phrase used to refuse or prevent someone from doing something.
Was ist formeller: Hold on und Oh no you don't?
Hold on ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Hold on und Oh no you don't?
Hold on ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Hold on: Please hold on while I check the information. Oh no you don't: I was about to eat the last cookie, but she said, 'Oh no you don't!'
Kann ich Hold on und Oh no you don't austauschbar verwenden?
Nicht immer. Hold on und Oh no you don't sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.