Don't touch বনাম Hands off বনাম Hands off the car
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Don't touch
Hands off
Hands off the car
| Don't touch | Hands off | Hands off the car | |
|---|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //dəʊnt tʌtʃ//🇺🇸 //doʊnt tʌtʃ// | 🇬🇧 //hændz ɒf//🇺🇸 //hændz ɔf// | 🇬🇧 //hændz ɒf ðə kɑː//🇺🇸 //hændz ɔf ðə kɑr// |
| অর্থ | কোনো কিছু স্পর্শ কোরো নাDo not make contact with something | Don't touch something. | গাড়িটা ধরিস না।Don't touch the car. |
| উদাহরণ | Please don't touch the painting; it is very fragile. | When you see the sign, remember: hands off! | When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!' |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | অনানুষ্ঠানিক | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত) | শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | don't touch that, don't touch anything, don't touch the surface, don't touch my belongings, don't touch the hot stove | hands off policy, hands off approach, keep hands off, apply hands off | keep your hands off, don't touch, stay away from |
| সাধারণ ভুল | Confusing with 'don't touches' - remember 'touch' is not pluralized here., Using with incorrect subjects - ensure subject agrees with 'don't'., Forgetting to use 'don't' for negatives in commands. | Used in literal sense only; it's also used metaphorically., Confused with 'hands on' which means to be involved., Doesn't include 'of' when referring to specific items. | Using in polite settings where 'please' would be more appropriate., Confusing with 'hands on', which means to be actively involved., Not using the phrase when someone is about to touch something they shouldn't. |
| ব্যবহারের নোট | কাউকে কোনো কিছুতে শারীরিক স্পর্শ না করার নির্দেশ দিতে ব্যবহৃত হয়। আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত।Used to instruct someone not to make physical contact with something. Suitable for both formal and informal settings. | Often used in casual settings and when someone is warning others to not interfere. Not suitable for formal communication. | কোনো জিনিস স্পর্শ করা বা নেওয়া থেকে সতর্ক করার জন্য সাধারণ পরিস্থিতিতে ব্যবহার করুন। আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে এটি এড়িয়ে চলুন।Use in casual contexts to warn someone not to touch or take something. Avoid in formal situations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Don't touch বনাম Hands off বনাম Hands off the car
Don't touch, Hands off এবং Hands off the car-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Don't touch: Do not make contact with something Hands off: Don't touch something. Hands off the car: Don't touch the car.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Don't touch, Hands off এবং Hands off the car?
এদের মধ্যে Don't touch সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Don't touch, Hands off এবং Hands off the car?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Don't touch সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Don't touch: Please don't touch the painting; it is very fragile. Hands off: When you see the sign, remember: hands off! Hands off the car: When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!'
আমি কি Don't touch, Hands off এবং Hands off the car বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Don't touch, Hands off এবং Hands off the car সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।