Don't touch بمقابلہ Hands off بمقابلہ Hands off the car

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Don't touch

اوپر کے 2000 (عام)

Hands off

غیر رسمیاوپر کے 5000 (نسبتاً عام)

Hands off the car

غیر رسمیاوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
سب سے رسمی: Don't touchسب سے عام: Don't touch
 Don't touchHands offHands off the car
تلفظ🇬🇧 //dəʊnt tʌtʃ//🇺🇸 //doʊnt tʌtʃ//🇬🇧 //hændz ɒf//🇺🇸 //hændz ɔf//🇬🇧 //hændz ɒf ðə kɑː//🇺🇸 //hændz ɔf ðə kɑr//
مطلبکسی چیز کو مت چھوناDo not make contact with somethingDon't touch something.گاڑی کو ہاتھ مت لگانا۔Don't touch the car.
مثالPlease don't touch the painting; it is very fragile.When you see the sign, remember: hands off!When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!'
رجسٹرغیر جانبدارغیر رسمیغیر رسمی
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
ہم نشینیdon't touch that, don't touch anything, don't touch the surface, don't touch my belongings, don't touch the hot stovehands off policy, hands off approach, keep hands off, apply hands offkeep your hands off, don't touch, stay away from
عام غلطیاںConfusing with 'don't touches' - remember 'touch' is not pluralized here., Using with incorrect subjects - ensure subject agrees with 'don't'., Forgetting to use 'don't' for negatives in commands.Used in literal sense only; it's also used metaphorically., Confused with 'hands on' which means to be involved., Doesn't include 'of' when referring to specific items.Using in polite settings where 'please' would be more appropriate., Confusing with 'hands on', which means to be actively involved., Not using the phrase when someone is about to touch something they shouldn't.
استعمال کے نکاتکسی چیز کو جسمانی طور پر چھونے سے منع کرنے کی ہدایت کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ رسمی اور غیر رسمی دونوں ترتیبات کے لیے موزوں ہے۔Used to instruct someone not to make physical contact with something. Suitable for both formal and informal settings.Often used in casual settings and when someone is warning others to not interfere. Not suitable for formal communication.کسی چیز کو چھونے یا لینے سے خبردار کرنے کے لیے عام حالات میں استعمال کریں۔ رسمی حالات میں اس سے گریز کریں۔Use in casual contexts to warn someone not to touch or take something. Avoid in formal situations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Don't touch
Hands off
Hands off the car

اکثر پوچھے گئے سوالات: Don't touch بمقابلہ Hands off بمقابلہ Hands off the car

Don't touch، Hands off، اور Hands off the car میں کیا فرق ہے؟

Don't touch: Do not make contact with something Hands off: Don't touch something. Hands off the car: Don't touch the car.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Don't touch، Hands off، اور Hands off the car؟

ان میں Don't touch سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Don't touch، Hands off، اور Hands off the car؟

روزمرہ انگریزی میں Don't touch سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Don't touch: Please don't touch the painting; it is very fragile. Hands off: When you see the sign, remember: hands off! Hands off the car: When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!'

کیا میں Don't touch، Hands off، اور Hands off the car کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Don't touch، Hands off، اور Hands off the car ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔