Don't touch vs Hands off vs Hands off the car

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Don't touch

Top 2.000 (häufig)

Hands off

InformellTop 5.000 (recht häufig)

Hands off the car

InformellTop 5.000 (recht häufig)
Am formellsten: Don't touchAm häufigsten: Don't touch
 Don't touchHands offHands off the car
Aussprache🇬🇧 //dəʊnt tʌtʃ//🇺🇸 //doʊnt tʌtʃ//🇬🇧 //hændz ɒf//🇺🇸 //hændz ɔf//🇬🇧 //hændz ɒf ðə kɑː//🇺🇸 //hændz ɔf ðə kɑr//
BedeutungFass etwas nicht an.Do not make contact with somethingDon't touch something.Fass das Auto nicht an.Don't touch the car.
BeispielPlease don't touch the painting; it is very fragile.When you see the sign, remember: hands off!When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!'
RegisterNeutralInformellInformell
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 5.000 (recht häufig)Top 5.000 (recht häufig)
Kollokationendon't touch that, don't touch anything, don't touch the surface, don't touch my belongings, don't touch the hot stovehands off policy, hands off approach, keep hands off, apply hands offkeep your hands off, don't touch, stay away from
Häufige FehlerConfusing with 'don't touches' - remember 'touch' is not pluralized here., Using with incorrect subjects - ensure subject agrees with 'don't'., Forgetting to use 'don't' for negatives in commands.Used in literal sense only; it's also used metaphorically., Confused with 'hands on' which means to be involved., Doesn't include 'of' when referring to specific items.Using in polite settings where 'please' would be more appropriate., Confusing with 'hands on', which means to be actively involved., Not using the phrase when someone is about to touch something they shouldn't.
Hinweise zur VerwendungWird verwendet, um jemanden anzuweisen, keinen physischen Kontakt mit etwas aufzunehmen. Sowohl für formelle als auch für informelle Situationen geeignet.Used to instruct someone not to make physical contact with something. Suitable for both formal and informal settings.Often used in casual settings and when someone is warning others to not interfere. Not suitable for formal communication.Benutze es in lockeren Situationen, um jemanden zu warnen, etwas nicht anzufassen oder wegzunehmen. Vermeide es in formellen Situationen.Use in casual contexts to warn someone not to touch or take something. Avoid in formal situations.

Sieh es in echten Clips

Don't touch
Hands off
Hands off the car

Häufige Fragen: Don't touch vs Hands off vs Hands off the car

Was ist der Unterschied zwischen Don't touch, Hands off und Hands off the car?

Don't touch: Do not make contact with something Hands off: Don't touch something. Hands off the car: Don't touch the car.

Was ist formeller: Don't touch, Hands off und Hands off the car?

Don't touch ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Don't touch, Hands off und Hands off the car?

Don't touch ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Don't touch: Please don't touch the painting; it is very fragile. Hands off: When you see the sign, remember: hands off! Hands off the car: When I saw my friend reaching for my car, I said, 'Hands off the car!'

Kann ich Don't touch, Hands off und Hands off the car austauschbar verwenden?

Nicht immer. Don't touch, Hands off und Hands off the car sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.