Anguish مقابل Distress مقابل He's in agony مقابل Suffering مقابل Torment

متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.

Anguish

رسميأعلى 5000 (شائعة نسبيًا)

Distress

أكثر من 10000 (أقل شيوعًا)C1noun

He's in agony

أعلى 3000 (شائعة)

Suffering

أعلى 1000 (شائعة جدًا)B2noun

Torment

أعلى 5000 (شائعة نسبيًا)B1noun
الأكثر رسمية: Anguishالأكثر شيوعًا: Suffering
 AnguishDistressHe's in agonySufferingTorment
النطق🇬🇧 //ˈæŋɡwɪʃ//🇺🇸 //ˈæŋɡwɪʃ//🇬🇧 //dɪsˈtrɛs//🇺🇸 //dɪsˈtrɛs//🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni//🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈtɔː.mɛnt//🇺🇸 //ˈtɔːr.mɛnt//
المعنىExtreme sadness or pain.قلق أو معاناة كبيرة.Great worry or suffering.He is in great pain.تجربة الألم أو الضيق.The experience of pain or distress.ألم أو معاناة شديدةextreme pain or suffering
مثالShe cried out in anguish after receiving the bad news.The news caused her great distress.After the accident, he's in agony and needs immediate help.Death finally brought an end to her suffering.The constant criticism was a source of great torment for her.
السجلرسميمحايدمحايدمحايدمحايد
مدى الشيوعأعلى 5000 (شائعة نسبيًا)أكثر من 10000 (أقل شيوعًا)أعلى 3000 (شائعة)أعلى 1000 (شائعة جدًا)أعلى 5000 (شائعة نسبيًا)
مستوى CEFR-C1-B2B1
قسم الكلامnounnounnoun
المتلازمات اللفظيةanguish of childbirth, anguish over loss, anguish in silence, feel anguish, express anguishemotional distress, signs of distress, in distress, cause distress, face distressin physical agony, in emotional agony, crying in agony, feel agony, express agonyenormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and sufferingmental torment, physical torment, torture and torment, live in torment, feel torment
الأضدادjoy, happiness, comfortcomfort, relief, ease-comfort, relief, well-beingcomfort, relief, pleasure
أخطاء شائعةConfused with 'anguish' vs 'anguished' (the adjective form), Overused in casual contexts where 'pain' or 'sadness' might be more appropriate, Spelled incorrectly as 'anguise'Confused with 'stress' - 'distress' is more intense and negative., Used incorrectly in the plural form - 'distress' is usually uncountable., Misinterpreted as physical pain - it primarily refers to emotional suffering.Confused with 'ecstasy' which is an intense joy, not pain., Omitting 'in' and saying 'He's agony' instead., 'Agony' is often misused to describe minor discomfort.Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context).Confusing 'torment' with 'torture' – 'torture' has a stronger, more physical connotation., Using 'torment' in sentences without the right context, especially in casual settings., Mispronouncing the word, leading to misunderstandings.
ملاحظات الاستخدامUse 'anguish' in serious or emotional contexts. It's often found in literature and formal writing, less in casual conversation.استخدم 'معاناة' لوصف الألم العاطفي أو القلق. تجنب السياقات غير الرسمية؛ 'معاناة' تناسب المناقشات النفسية أو الطبية.Use 'distress' to describe emotional pain or anxiety. Avoid informal contexts; 'distress' fits well in psychological or medical discussions.Used to express intense physical or emotional pain. Appropriate in both casual and serious contexts but avoid exaggeration in light-hearted conversations.تُستخدم في سياقات رسمية وغير رسمية. يمكن أن تصف الألم الجسدي أو العاطفي. كن حذرًا من الخلط بينها وبين 'يعاني'، وهو شكل الفعل.Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form.استخدم 'عذاب' لوصف المعاناة العاطفية أو الجسدية الشديدة. الكلمة محايدة، مناسبة للسياقات المكتوبة والم spoken.Use 'torment' to describe severe emotional or physical suffering. It's neutral, suitable for both written and spoken contexts.

شاهدها في مقاطع حقيقية

Anguish
He's in agony
Suffering

أسئلة شائعة: Anguish مقابل Distress مقابل He's in agony مقابل Suffering مقابل Torment

ما الفرق بين Anguish وDistress وHe's in agony وSuffering وTorment؟

Anguish: Extreme sadness or pain. Distress: Great worry or suffering. He's in agony: He is in great pain. Suffering: The experience of pain or distress. Torment: extreme pain or suffering

أيها أكثر رسمية: Anguish وDistress وHe's in agony وSuffering وTorment؟

Anguish هي الأكثر رسمية بينها.

أيها أكثر شيوعًا: Anguish وDistress وHe's in agony وSuffering وTorment؟

Suffering هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.

أيها أكثر تقدمًا: Anguish وDistress وHe's in agony وSuffering وTorment؟

Distress هي الأعلى مستوى، عند C1، على مقياس CEFR.

هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟

Anguish: She cried out in anguish after receiving the bad news. Distress: The news caused her great distress. He's in agony: After the accident, he's in agony and needs immediate help. Suffering: Death finally brought an end to her suffering. Torment: The constant criticism was a source of great torment for her.

هل يمكنني استخدام Anguish وDistress وHe's in agony وSuffering وTorment بالتبادل؟

ليس دائمًا. Anguish وDistress وHe's in agony وSuffering وTorment مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.

مقارنات ذات صلة