Sentiment بمقابلہ That emotion is at the foundation
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Sentiment
اوپر کے 2000 (عام)C1noun
That emotion is at the foundation
اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
سب سے عام: Sentiment
| Sentiment | That emotion is at the foundation | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈsentɪmənt/"]/🇺🇸 /["/ˈsentɪmənt/"]/ | 🇬🇧 //ðæt ɪˈməʊʃən ɪz æt ðə faʊnˈdeɪʃən//🇺🇸 //ðæt ɪˈmoʊʃən ɪz æt ðə faʊnˈdeɪʃən// |
| مطلب | کسی چیز کے بارے میں احساس یا جذبہ۔A feeling or emotion about something. | That feeling is the base. |
| مثال | The overall sentiment of the article was positive, highlighting the benefits of the new policy. | That emotion is at the foundation of her decision to leave. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| CEFR سطح | C1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | deep, strong, growing, express, voice, agree with, run, sentiments about, sentiments on, sentiment against, I, we, etc. appreciate the sentiment, my sentiments exactly, deep, strong, growing, express, voice, agree with, run, sentiments about, sentiments on, sentiment against, I, we, etc. appreciate the sentiment, my sentiments exactly | emotion is at the foundation, strong emotion at the foundation, emotion serves as the foundation |
| متضاد | indifference, apathy, disregard | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'sentimentality', which implies excessive emotions., Using 'sentiment' as a verb; it's only a noun., Mixing up with 'emotion' which is broader. | Confused about using 'emotion' instead of 'feeling'., Using 'foundation' too literally instead of metaphorically., Incorrectly placing 'that' far from 'emotion' in the sentence. |
| استعمال کے نکات | اس لفظ کا استعمال جذبات یا آراء پر بحث کرتے وقت کریں، خاص طور پر نفسیات یا مارکیٹنگ جیسے سیاق و سباق میں۔ یہ عام گفتگو میں کم استعمال ہوتا ہے۔Use this word when discussing feelings or opinions, especially in contexts like psychology or marketing. It is less common in casual conversations. | Use in discussions about feelings or reasons behind actions. Appropriate in both casual and formal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Sentiment بمقابلہ That emotion is at the foundation
Sentiment اور That emotion is at the foundation میں کیا فرق ہے؟
Sentiment: A feeling or emotion about something. That emotion is at the foundation: That feeling is the base.
کون سا زیادہ عام ہے: Sentiment اور That emotion is at the foundation؟
روزمرہ انگریزی میں Sentiment سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Sentiment: The overall sentiment of the article was positive, highlighting the benefits of the new policy. That emotion is at the foundation: That emotion is at the foundation of her decision to leave.
کیا میں Sentiment اور That emotion is at the foundation کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Sentiment اور That emotion is at the foundation ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔