Gossip بمقابلہ Whisper
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Gossip
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
Whisper
10000 سے زیادہ (کم عام)B2verb
سب سے رسمی: Whisperسب سے عام: Gossip
| Gossip | Whisper | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈɡɒs.ɪp//🇺🇸 //ˈɡɑː.sɪp// | 🇬🇧 /["/ˈwɪspə(r)/","/ˈwɪspəz/","/ˈwɪspəd/","/ˈwɪspərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈwɪspər/","/ˈwɪspərz/","/ˈwɪspərd/","/ˈwɪspərɪŋ/"]/ |
| مطلب | Talking about someone else's private life or rumors. | To talk very softly so only someone nearby can hear. |
| مثال | They love to gossip about their neighbors' love life. | She leaned closer to him and whispered her secret. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | - | B2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | spread gossip, engage in gossip, latest gossip, gossip column, gossip mill | gently, quietly, softly, can only, hear somebody, about, against, through, whisper something in somebody’s ear, whisper something into somebody’s ear |
| متضاد | - | shout, yell, scream |
| عام غلطیاں | Confused with 'gossiping' as in 'He was gossiping with her'., 'Gossip' often refers to both the act and the information discussed. | Using 'whisper' with subjects instead of objects (e.g., saying 'I whisper him' instead of 'I whisper to him')., Confusing 'whisper' with 'murmur' or 'mumble' — they have slightly different meanings., Forget to use quieter tones when actually whispering in practice. |
| استعمال کے نکات | Use 'gossip' in informal contexts, often among friends or family. Avoid in formal settings, like meetings or presentations. | Used in both formal and informal contexts when you want to keep something secret or private. Not appropriate for loud environments. |
اکثر پوچھے گئے سوالات: Gossip بمقابلہ Whisper
Gossip اور Whisper میں کیا فرق ہے؟
Gossip: Talking about someone else's private life or rumors. Whisper: To talk very softly so only someone nearby can hear.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Gossip اور Whisper؟
ان میں Whisper سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Gossip اور Whisper؟
روزمرہ انگریزی میں Gossip سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Gossip: They love to gossip about their neighbors' love life. Whisper: She leaned closer to him and whispered her secret.
کیا میں Gossip اور Whisper کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Gossip اور Whisper ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔