Assure بمقابلہ Make damn sure
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Assure
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2verb
Make damn sure
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے رسمی: Assureسب سے عام: Assure
| Assure | Make damn sure | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/əˈʃʊə(r)//əˈʃɔː(r)/","/əˈʃʊəz//əˈʃɔːz/","/əˈʃʊəd//əˈʃɔːd/","/əˈʃʊərɪŋ//əˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈʃʊr/","/əˈʃʊrz/","/əˈʃʊrd/","/əˈʃʊrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr// |
| مطلب | کسی کو کسی چیز کے بارے میں یقین دلاناTo make someone feel sure about something | Make very certain about something |
| مثال | I assure you that everything will be fine. | You need to make damn sure that you lock the door before leaving. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | can, hasten to, of, let me assure you | make sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain |
| متضاد | doubt, disprove, deny | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'ensure' which means to make certain something happens., Using it without a direct object; 'I assure that...' is incorrect., Mixing up 'assure' with 'insure' which relates to insurance. | Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings |
| استعمال کے نکات | جب آپ کسی سے وعدہ کرنا چاہتے ہیں کہ کوئی چیز سچ ہے یا ہوگی تو 'assure' استعمال کریں۔ یہ اکثر زیادہ رسمی حالات میں استعمال ہوتا ہے۔ روزمرہ کی گفتگو میں اس کے بجائے 'بتانا' یا 'کہنا' جیسے آسان الفاظ استعمال کرنا بہتر ہے۔Use 'assure' when you want to promise someone that something is true or will happen. It’s often used in more formal situations. Avoid using it in casual conversations where simpler verbs like 'tell' or 'say' might fit better. | Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Assure بمقابلہ Make damn sure
Assure اور Make damn sure میں کیا فرق ہے؟
Assure: To make someone feel sure about something Make damn sure: Make very certain about something
کون سا زیادہ رسمی ہے: Assure اور Make damn sure؟
ان میں Assure سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Assure اور Make damn sure؟
روزمرہ انگریزی میں Assure سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Assure: I assure you that everything will be fine. Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
کیا میں Assure اور Make damn sure کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Assure اور Make damn sure ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔