You know what i mean vs You're feeling it aren't you

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

You know what i mean

InformalTop 2000 (comum)

You're feeling it aren't you

InformalTop 2000 (comum)
 You know what i meanYou're feeling it aren't you
Pronúncia🇬🇧 //jʊ nəʊ wɒt aɪ miːn//🇺🇸 //ju noʊ wʌt aɪ min//🇬🇧 //jʊəːr ˈfiːlɪŋ ɪt ɑːnt jʊ//🇺🇸 //jʊr ˈfiːlɪŋ ɪt ɑːrnt jʊ//
SignificadoVocê entende o que eu tô falando?Do you understand what I'm saying?A way to confirm what someone is experiencing or understanding.
ExemploIt was a tough game, you know what I mean?You're feeling it, aren't you?
RegistroInformalInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõesyou know what I mean, if you know what I mean, do you know what I meanYou're feeling it, aren't you, feeling the vibe, recognizing the moment, sharing the experience
AntônimosYou don't understand what I mean, You have no idea what I mean, You misunderstand me-
Erros comunsSometimes said too often, making it lose impact., Used in the wrong context, especially in formal situations., Mispronounced as 'you know what I mean?' instead of 'you know what I mean.'Omitting 'aren't you' in negative confirmation., Using it in overly formal contexts., Confusing it with similar phrases like 'You're not feeling it, are you?'
Notas de usoComum em conversas informais para ver se a pessoa pegou a ideia. Evite em textos ou apresentações formais.Commonly used in casual conversations to check for understanding. Avoid in formal writing or presentations.Commonly used in casual conversation. Avoid in formal writing. Best used to connect with someone emotionally.

Veja em clipes reais

You know what i mean
You're feeling it aren't you

Perguntas frequentes: You know what i mean vs You're feeling it aren't you

Qual é a diferença entre You know what i mean e You're feeling it aren't you?

You know what i mean: Do you understand what I'm saying? You're feeling it aren't you: A way to confirm what someone is experiencing or understanding.

Pode mostrar um exemplo de cada?

You know what i mean: It was a tough game, you know what I mean? You're feeling it aren't you: You're feeling it, aren't you?

Posso usar You know what i mean e You're feeling it aren't you de forma intercambiável?

Nem sempre. You know what i mean e You're feeling it aren't you são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas