You know what i mean বনাম You're feeling it aren't you
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
You know what i mean
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
You're feeling it aren't you
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
| You know what i mean | You're feeling it aren't you | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //jʊ nəʊ wɒt aɪ miːn//🇺🇸 //ju noʊ wʌt aɪ min// | 🇬🇧 //jʊəːr ˈfiːlɪŋ ɪt ɑːnt jʊ//🇺🇸 //jʊr ˈfiːlɪŋ ɪt ɑːrnt jʊ// |
| অর্থ | আমি যা বলছি তা কি তুমি বুঝতে পারছো?Do you understand what I'm saying? | A way to confirm what someone is experiencing or understanding. |
| উদাহরণ | It was a tough game, you know what I mean? | You're feeling it, aren't you? |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | you know what I mean, if you know what I mean, do you know what I mean | You're feeling it, aren't you, feeling the vibe, recognizing the moment, sharing the experience |
| বিপরীত | You don't understand what I mean, You have no idea what I mean, You misunderstand me | - |
| সাধারণ ভুল | Sometimes said too often, making it lose impact., Used in the wrong context, especially in formal situations., Mispronounced as 'you know what I mean?' instead of 'you know what I mean.' | Omitting 'aren't you' in negative confirmation., Using it in overly formal contexts., Confusing it with similar phrases like 'You're not feeling it, are you?' |
| ব্যবহারের নোট | সাধারণত সাধারণ কথোপকথনে বোঝার জন্য ব্যবহৃত হয়। আনুষ্ঠানিক লেখা বা উপস্থাপনায় এড়িয়ে চলুন।Commonly used in casual conversations to check for understanding. Avoid in formal writing or presentations. | Commonly used in casual conversation. Avoid in formal writing. Best used to connect with someone emotionally. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: You know what i mean বনাম You're feeling it aren't you
You know what i mean এবং You're feeling it aren't you-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
You know what i mean: Do you understand what I'm saying? You're feeling it aren't you: A way to confirm what someone is experiencing or understanding.
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
You know what i mean: It was a tough game, you know what I mean? You're feeling it aren't you: You're feeling it, aren't you?
আমি কি You know what i mean এবং You're feeling it aren't you বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। You know what i mean এবং You're feeling it aren't you সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।