Take care vs Take care of yourself

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Take care

Top 1000 (muito comum)

Take care of yourself

Top 2000 (comum)
Mais comum: Take care
 Take careTake care of yourself
Pronúncia🇬🇧 //teɪk kɛə//🇺🇸 //teɪk kɛr//🇬🇧 //teɪk keə(r) əv jəˈsɛlf//🇺🇸 //teɪk kɛr əv jʊrˈsɛlf//
SignificadoTenha cuidado ou cuide de si.Be careful or look after yourself.Cuide de você e da sua saúde.Look after yourself and your health.
ExemploAs you drive home, remember to take care on the slippery roads.Don't forget to take care of yourself during the busy season.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõestake care of yourself, take care of business, please take care, take care when driving, take care in difficult situationstake care of your mental health, take care of your body, always take care of yourself
Antônimos-neglect yourself, ignore your needs, disregard your well-being
Erros comunsUsing it in very formal situations, which may feel too casual., Confusing with similar phrases like 'take it easy' which has a different meaning.Omitting 'of' and saying 'take care yourself'., Using it in a formal context where something more affectionate is needed., Getting the order wrong, such as 'care of yourself take'.
Notas de usoUsado para demonstrar preocupação com o bem-estar de alguém. Mais comum em contextos informais entre amigos e familiares.Used to show concern for someone's well-being. More common in informal contexts among friends and family.Usado ao expressar preocupação com o bem-estar de alguém. Adequado em contextos falados e escritos, mas pode parecer excessivamente formal em conversas casuais.Used when expressing concern for someone's well-being. Appropriate in both spoken and written contexts, but can seem overly formal in casual conversations.

Veja em clipes reais

Take care
Take care of yourself

Perguntas frequentes: Take care vs Take care of yourself

Qual é a diferença entre Take care e Take care of yourself?

Take care: Be careful or look after yourself. Take care of yourself: Look after yourself and your health.

Qual é mais comum: Take care e Take care of yourself?

Take care é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Take care: As you drive home, remember to take care on the slippery roads. Take care of yourself: Don't forget to take care of yourself during the busy season.

Posso usar Take care e Take care of yourself de forma intercambiável?

Nem sempre. Take care e Take care of yourself são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas