Take care vs Take care of yourself
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Take care
Top 1.000 (sehr häufig)
Take care of yourself
Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Take care
| Take care | Take care of yourself | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //teɪk kɛə//🇺🇸 //teɪk kɛr// | 🇬🇧 //teɪk keə(r) əv jəˈsɛlf//🇺🇸 //teɪk kɛr əv jʊrˈsɛlf// |
| Bedeutung | Sei vorsichtig oder pass auf dich auf.Be careful or look after yourself. | Kümmere dich um dich und deine Gesundheit.Look after yourself and your health. |
| Beispiel | As you drive home, remember to take care on the slippery roads. | Don't forget to take care of yourself during the busy season. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| Kollokationen | take care of yourself, take care of business, please take care, take care when driving, take care in difficult situations | take care of your mental health, take care of your body, always take care of yourself |
| Antonyme | - | neglect yourself, ignore your needs, disregard your well-being |
| Häufige Fehler | Using it in very formal situations, which may feel too casual., Confusing with similar phrases like 'take it easy' which has a different meaning. | Omitting 'of' and saying 'take care yourself'., Using it in a formal context where something more affectionate is needed., Getting the order wrong, such as 'care of yourself take'. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird verwendet, um Besorgnis über das Wohlergehen einer Person auszudrücken. Häufiger in informellen Kontexten unter Freunden und Familie.Used to show concern for someone's well-being. More common in informal contexts among friends and family. | Wird verwendet, um Besorgnis über das Wohlbefinden einer Person auszudrücken. Sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Kontext angemessen, kann aber in lockeren Gesprächen übermäßig formell wirken.Used when expressing concern for someone's well-being. Appropriate in both spoken and written contexts, but can seem overly formal in casual conversations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Take care vs Take care of yourself
Was ist der Unterschied zwischen Take care und Take care of yourself?
Take care: Be careful or look after yourself. Take care of yourself: Look after yourself and your health.
Was ist häufiger: Take care und Take care of yourself?
Take care ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Take care: As you drive home, remember to take care on the slippery roads. Take care of yourself: Don't forget to take care of yourself during the busy season.
Kann ich Take care und Take care of yourself austauschbar verwenden?
Nicht immer. Take care und Take care of yourself sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.