Take care vs Take care of yourself

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Take care

Top 1000 (muy común)

Take care of yourself

Top 2000 (común)
Más común: Take care
 Take careTake care of yourself
Pronunciación🇬🇧 //teɪk kɛə//🇺🇸 //teɪk kɛr//🇬🇧 //teɪk keə(r) əv jəˈsɛlf//🇺🇸 //teɪk kɛr əv jʊrˈsɛlf//
SignificadoSé precavido o cuídate.Be careful or look after yourself.Cuida de ti y de tu salud.Look after yourself and your health.
EjemploAs you drive home, remember to take care on the slippery roads.Don't forget to take care of yourself during the busy season.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)
Colocacionestake care of yourself, take care of business, please take care, take care when driving, take care in difficult situationstake care of your mental health, take care of your body, always take care of yourself
Antónimos-neglect yourself, ignore your needs, disregard your well-being
Errores comunesUsing it in very formal situations, which may feel too casual., Confusing with similar phrases like 'take it easy' which has a different meaning.Omitting 'of' and saying 'take care yourself'., Using it in a formal context where something more affectionate is needed., Getting the order wrong, such as 'care of yourself take'.
Notas de usoLo usamos para mostrar que nos importa el bienestar de alguien. Es más común entre amigos y familia, en situaciones informales.Used to show concern for someone's well-being. More common in informal contexts among friends and family.Se usa para expresar preocupación por el bienestar de alguien. Es apropiado tanto en contextos hablados como escritos, pero puede sonar demasiado formal en conversaciones informales.Used when expressing concern for someone's well-being. Appropriate in both spoken and written contexts, but can seem overly formal in casual conversations.

Míralo en clips reales

Take care
Take care of yourself

Preguntas frecuentes: Take care vs Take care of yourself

¿Cuál es la diferencia entre Take care y Take care of yourself?

Take care: Be careful or look after yourself. Take care of yourself: Look after yourself and your health.

¿Cuál es más común: Take care y Take care of yourself?

Take care es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Take care: As you drive home, remember to take care on the slippery roads. Take care of yourself: Don't forget to take care of yourself during the busy season.

¿Puedo usar Take care y Take care of yourself indistintamente?

No siempre. Take care y Take care of yourself están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas