Take a break vs Take it easy
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Take a break
Top 2000 (comum)
Take it easy
InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: Take a break
| Take a break | Take it easy | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //teɪk ə breɪk//🇺🇸 //teɪk ə breɪk// | 🇬🇧 //teɪk ɪt ˈiː.zi//🇺🇸 //teɪk ɪt ˈiː.zi// |
| Significado | Pare o que você está fazendo por um tempinho.Stop what you are doing for a short time. | Não se preocupe ou se estresse demais.Don't worry or stress too much. |
| Exemplo | After studying for three hours, I decided to take a break. | After a long week at work, I just want to take it easy this weekend. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | take a short break, take a coffee break, take a long break | take it easy on someone, take it easy for a while, take it easy, relax |
| Erros comuns | Saying 'take the break' instead of 'take a break'., Using it in very formal contexts., Confusing it with 'break a leg' which means to wish someone good luck. | Confused with 'take it lightly' which has a similar but different meaning., Using in serious contexts, like work or formal settings, where it may not apply. |
| Notas de uso | Use para aconselhar alguém a pausar o trabalho. É informal e serve tanto para situações sociais quanto de trabalho.Use when advising someone to pause work. It's informal and suitable for social and work contexts. | Use em conversas casuais para sugerir que alguém relaxe; não é adequado para situações formais. Ótimo para amigos ou familiares.Use in casual conversations to suggest someone relax; not suitable for formal situations. Great for friends or family. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Take a break vs Take it easy
Qual é a diferença entre Take a break e Take it easy?
Take a break: Stop what you are doing for a short time. Take it easy: Don't worry or stress too much.
Qual é mais formal: Take a break e Take it easy?
Take a break é a mais formal entre elas.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Take a break: After studying for three hours, I decided to take a break. Take it easy: After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.
Posso usar Take a break e Take it easy de forma intercambiável?
Nem sempre. Take a break e Take it easy são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.