Take a break बनाम Take it easy
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Take a break
शीर्ष 2000 (आम)
Take it easy
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Take a break
| Take a break | Take it easy | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //teɪk ə breɪk//🇺🇸 //teɪk ə breɪk// | 🇬🇧 //teɪk ɪt ˈiː.zi//🇺🇸 //teɪk ɪt ˈiː.zi// |
| अर्थ | जो काम कर रहे हो, उसे थोड़ी देर के लिए रोक दो।Stop what you are doing for a short time. | ज़्यादा परेशान मत हो या तनाव मत लो।Don't worry or stress too much. |
| उदाहरण | After studying for three hours, I decided to take a break. | After a long week at work, I just want to take it easy this weekend. |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| सहप्रयोग | take a short break, take a coffee break, take a long break | take it easy on someone, take it easy for a while, take it easy, relax |
| आम गलतियाँ | Saying 'take the break' instead of 'take a break'., Using it in very formal contexts., Confusing it with 'break a leg' which means to wish someone good luck. | Confused with 'take it lightly' which has a similar but different meaning., Using in serious contexts, like work or formal settings, where it may not apply. |
| प्रयोग संबंधी नोट | जब किसी को काम से थोड़ा रुकने की सलाह देनी हो, तब इसका इस्तेमाल करें। यह अनौपचारिक है और सामाजिक व काम दोनों जगहों पर इस्तेमाल किया जा सकता है।Use when advising someone to pause work. It's informal and suitable for social and work contexts. | इसे दोस्तों या परिवार के साथ कैज़ुअल बातचीत में किसी को आराम करने या शांत रहने की सलाह देने के लिए इस्तेमाल करते हैं; फॉर्मल जगहों पर इसका इस्तेमाल ठीक नहीं है।Use in casual conversations to suggest someone relax; not suitable for formal situations. Great for friends or family. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Take a break बनाम Take it easy
Take a break और Take it easy में क्या अंतर है?
Take a break: Stop what you are doing for a short time. Take it easy: Don't worry or stress too much.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Take a break और Take it easy?
इनमें Take a break सबसे औपचारिक है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Take a break: After studying for three hours, I decided to take a break. Take it easy: After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.
क्या मैं Take a break और Take it easy को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Take a break और Take it easy आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।