Slow it down vs Take it easy
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Slow it down
Top 1000 (muito comum)
Take it easy
InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: Slow it downMais comum: Slow it down
| Slow it down | Take it easy | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //sləʊ ɪt daʊn//🇺🇸 //sloʊ ɪt daʊn// | 🇬🇧 //teɪk ɪt ˈiː.zi//🇺🇸 //teɪk ɪt ˈiː.zi// |
| Significado | Make something go slower. | Não se preocupe ou se estresse demais.Don't worry or stress too much. |
| Exemplo | Can you please slow it down? I can't keep up. | After a long week at work, I just want to take it easy this weekend. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | slow it down for clarity, slow it down when speaking, slow it down in traffic | take it easy on someone, take it easy for a while, take it easy, relax |
| Erros comuns | Using it in a formal situation when a more specific term is better., Incorrectly using 'slow it down' with inanimate objects that cannot be slowed., Confusing with 'take it easy', which has a different meaning. | Confused with 'take it lightly' which has a similar but different meaning., Using in serious contexts, like work or formal settings, where it may not apply. |
| Notas de uso | Used in both casual and professional contexts. Appropriate when requesting a reduction in pace, often in discussions or presentations. | Use em conversas casuais para sugerir que alguém relaxe; não é adequado para situações formais. Ótimo para amigos ou familiares.Use in casual conversations to suggest someone relax; not suitable for formal situations. Great for friends or family. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Slow it down vs Take it easy
Qual é a diferença entre Slow it down e Take it easy?
Slow it down: Make something go slower. Take it easy: Don't worry or stress too much.
Qual é mais formal: Slow it down e Take it easy?
Slow it down é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Slow it down e Take it easy?
Slow it down é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Slow it down: Can you please slow it down? I can't keep up. Take it easy: After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.
Posso usar Slow it down e Take it easy de forma intercambiável?
Nem sempre. Slow it down e Take it easy são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.