Sit down vs Take a seat

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Sit down

Top 1000 (muito comum)

Take a seat

Top 2000 (comum)
Mais comum: Sit down
 Sit downTake a seat
Pronúncia🇬🇧 //sɪt daʊn//🇺🇸 //sɪt daʊn//🇬🇧 //teɪk ə siːt//🇺🇸 //teɪk ə sit//
SignificadoAcomodar-se em uma cadeira ou assento.To take a seat.Sit down.
ExemploPlease sit down before we start the meeting.Please, take a seat while you wait.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõessit down for a meal, sit down with friends, sit down and talktake a chair, take a load off, take a break
Antônimosstand up, risestand up, leave
Erros comunsConfused with 'set down' which means to place something., Using 'sitted' instead of 'sat' as the past tense.Saying 'take seat' without 'a'., Using it in contexts where sitting is inappropriate., Not using it as an invitation.
Notas de usoUse 'sentar' em situações informais. É educado pedir para alguém se sentar em um jantar formal.Use 'sit down' in informal settings. It's polite to ask someone to sit down in a formal dinner party.Use in formal and informal settings. Avoid in very casual or inappropriate contexts. It is a polite way to invite someone to sit.

Veja em clipes reais

Sit down
Take a seat

Perguntas frequentes: Sit down vs Take a seat

Qual é a diferença entre Sit down e Take a seat?

Sit down: To take a seat. Take a seat: Sit down.

Qual é mais comum: Sit down e Take a seat?

Sit down é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Sit down: Please sit down before we start the meeting. Take a seat: Please, take a seat while you wait.

Posso usar Sit down e Take a seat de forma intercambiável?

Nem sempre. Sit down e Take a seat são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas