Shut up vs Stop your squealing you dunghill rat

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Shut up

InformalTop 2000 (comum)

Stop your squealing you dunghill rat

InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Shut up
 Shut upStop your squealing you dunghill rat
Pronúncia🇬🇧 //ʃʌt ʌp//🇺🇸 //ʃʌt ʌp//🇬🇧 //stɒp jɔːr ˈskwiːlɪŋ juː ˈdʌŋhɪl ræt//🇺🇸 //stɑp jʊr ˈskwilɪŋ ju ˈdʌŋhɪl ræt//
SignificadoPara de falar ou fica quieto.Stop talking or be quiet.Stop making loud, annoying noises.
ExemploI wish you'd just **shut up** for once!My neighbor was making so much noise that I shouted, 'Stop your squealing, you dunghill rat!'
RegistroInformalInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Colocaçõesjust shut up, shut up already, shut up and listenstop your squealing, squealing noises, dunghill rat
Antônimosspeak up, open up, talk, chat-
Erros comunsUsed too politely; should be more direct., Confused with more gentle phrases like 'be quiet'.Using 'dunghill' incorrectly to refer to a person instead of a filthy place., Confusing 'squealing' with other noises like 'yelling' or 'screaming'., Overusing the phrase can make it seem insincere.
Notas de usoUsado em situações informais; pode soar rude se usado em contextos formais ou educados. Frequentemente dito em frustração ou raiva.Used in informal situations; can sound rude if used in formal or polite contexts. Often said in frustration or anger.This phrase is used in informal contexts, often when someone is annoyed or frustrated with noisy behavior. It's not appropriate in formal settings and can be considered rude.

Veja em clipes reais

Shut up
Stop your squealing you dunghill rat

Perguntas frequentes: Shut up vs Stop your squealing you dunghill rat

Qual é a diferença entre Shut up e Stop your squealing you dunghill rat?

Shut up: Stop talking or be quiet. Stop your squealing you dunghill rat: Stop making loud, annoying noises.

Qual é mais comum: Shut up e Stop your squealing you dunghill rat?

Shut up é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Shut up: I wish you'd just **shut up** for once! Stop your squealing you dunghill rat: My neighbor was making so much noise that I shouted, 'Stop your squealing, you dunghill rat!'

Posso usar Shut up e Stop your squealing you dunghill rat de forma intercambiável?

Nem sempre. Shut up e Stop your squealing you dunghill rat são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas