Secure vs We can't hold them
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Secure
Top 1000 (muito comum)B2verb
We can't hold them
Top 2000 (comum)
Mais comum: Secure
| Secure | We can't hold them | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/sɪˈkjʊə(r)/","/sɪˈkjʊəz/","/sɪˈkjʊəd/","/sɪˈkjʊərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/sɪˈkjʊr/","/sɪˈkjʊrz/","/sɪˈkjʊrd/","/sɪˈkjʊrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //wiː kɑːnt hoʊld ðɛm//🇺🇸 //wi kɑnt hoʊld ðɛm// |
| Significado | Tornar algo seguro ou proteger.To make safe or protect something. | We cannot keep them in one place. |
| Exemplo | We need to secure the doors before we leave for the night. | We can't hold them for much longer. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | easily, safely, eventually, be able to, manage to, fail to, an attempt to secure something, an effort to secure something, be aimed at securing something, firmly, properly, tightly, to, with | hold a meeting, hold a position, hold someone back, hold a conversation, hold an event |
| Antônimos | danger, unsecure, risk | - |
| Erros comuns | Confused with 'ensure' - 'ensure' means to make sure something happens., Using 'secured' as an adjective when it should be a verb., Misplacing the emphasis on the second syllable. | Confused with 'keep' versus 'hold', Using the wrong tense, like 'held' instead of 'hold', Using a different subject, like 'We can hold him' instead of 'them' |
| Notas de uso | Usado para indicar que algo está seguro, mas também pode significar obter ou alcançar algo. Mais comum em contextos formais quando se refere à segurança e em situações neutras para obter.Used to indicate making something safe, but can also mean to obtain or achieve something. More common in formal contexts when referring to safety and in neutral situations for obtaining. | Used commonly in everyday conversations. Consider the context for tense and subject. Avoid using in overly formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Secure vs We can't hold them
Qual é a diferença entre Secure e We can't hold them?
Secure: To make safe or protect something. We can't hold them: We cannot keep them in one place.
Qual é mais comum: Secure e We can't hold them?
Secure é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Secure: We need to secure the doors before we leave for the night. We can't hold them: We can't hold them for much longer.
Posso usar Secure e We can't hold them de forma intercambiável?
Nem sempre. Secure e We can't hold them são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.