Inquire vs Investigate vs It's my job to ask questions vs Question
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Inquire
Investigate
It's my job to ask questions
Question
| Inquire | Investigate | It's my job to ask questions | Question | |
|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/"]/ | 🇬🇧 /["/ɪnˈvestɪɡeɪt/","/ɪnˈvestɪɡeɪts/","/ɪnˈvestɪɡeɪtɪd/","/ɪnˈvestɪɡeɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈvestɪɡeɪt/","/ɪnˈvestɪɡeɪts/","/ɪnˈvestɪɡeɪtɪd/","/ɪnˈvestɪɡeɪtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ɪts maɪ dʒɒb tə ɑːsk ˈkwɛsʧənz//🇺🇸 //ɪts maɪ dʒɑːb tə æsk ˈkwɛstʃənz// | 🇬🇧 /["/ˈkwestʃən/"]/🇺🇸 /["/ˈkwestʃən/"]/ |
| Significado | perguntar sobre algoto ask about something | Olhar para algo de perto para descobrir mais informações.To look into something closely to find out more information. | I have the responsibility to ask questions. | Uma frase ou palavra que pede por informação.A sentence or phrase that asks for information. |
| Exemplo | I called the school to inquire about the application process. | The police will investigate the crime scene for new evidence. | In this role, it's my job to ask questions. | The teacher asked a difficult question during the exam. |
| Registro | Formal | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B1 | B1 | - | A1 |
| Classe gramatical | verb | verb | noun | |
| Colocações | inquire about, inquire into, inquire if, inquire regarding, inquire as to | carefully, closely, in detail, ask somebody to, be called in to, decide to, for, carefully, closely, in detail, ask somebody to, be called in to, decide to, for | ask the right questions, job responsibilities, role in the team | awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, burning, challenging, controversial, bring up, pose, raise, arise, go unanswered, remain unanswered, question about, question for, question of, come into, call into, be open to, beyond question, in question, without question |
| Antônimos | ignore, disregard, ignore | ignore, overlook, disregard | ignore inquiries, remain silent | answer, solution |
| Erros comuns | Using 'inquire' instead of 'require'., Confusing 'inquire' with 'enquire' (especially in British English)., Using 'inquire' without a specific subject (e.g., 'I want to inquire the details' instead of 'I want to inquire about the details'). | Confusing with 'invest' which relates to money or resources., Using as an intransitive verb; it requires an object (e.g., 'investigate the issue')., Mixing up with synonyms like 'examine' without understanding the context. | Misusing 'it's' versus 'its' - 'it's' means 'it is'., 'To ask questions' might be confused with 'asking questions' in different contexts., Omitting 'my' can make the sentence unclear. | Confusing 'question' with 'query' in formal contexts., Using 'questions' as a singular noun, e.g., 'I have a question' instead of 'I have questions.' |
| Notas de uso | Use 'inquire' em contextos formais, como negócios ou situações oficiais. É menos comum na conversa do dia a dia, onde 'ask' é preferido. Evite usá-lo em ambientes informais.Use 'inquire' in formal contexts, such as business or official situations. It's less common in everyday conversation, where 'ask' is preferred. Avoid using it in informal settings. | Comumente usado em contextos formais, especialmente no jornalismo, pesquisa ou aplicação da lei. Pode não ser visto como apropriado em conversas casuais.Commonly used in formal contexts, especially in journalism, research, or law enforcement. It may not be seen as appropriate in casual conversations. | Use this phrase in professional settings when explaining responsibilities. It's less appropriate in casual conversations. | Use 'pergunta' tanto em situações formais quanto informais. É apropriado em salas de aula, entrevistas e conversas casuais. Evite usar em situações onde uma afirmação é esperada.Use 'question' in both formal and informal settings. It's appropriate in classrooms, interviews, and casual conversations. Avoid using in situations where a statement is expected. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Inquire vs Investigate vs It's my job to ask questions vs Question
Qual é a diferença entre Inquire, Investigate, It's my job to ask questions e Question?
Inquire: to ask about something Investigate: To look into something closely to find out more information. It's my job to ask questions: I have the responsibility to ask questions. Question: A sentence or phrase that asks for information.
Qual é mais formal: Inquire, Investigate, It's my job to ask questions e Question?
Inquire é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Inquire, Investigate, It's my job to ask questions e Question?
Question é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Inquire: I called the school to inquire about the application process. Investigate: The police will investigate the crime scene for new evidence. It's my job to ask questions: In this role, it's my job to ask questions. Question: The teacher asked a difficult question during the exam.
Posso usar Inquire, Investigate, It's my job to ask questions e Question de forma intercambiável?
Nem sempre. Inquire, Investigate, It's my job to ask questions e Question são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.