Ask vs Inquire vs Probe vs Query

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Ask

Top 1000 (muito comum)A1verb

Inquire

FormalAcima de 10.000 (menos comum)B1verb

Probe

Top 2000 (comum)C1noun

Query

Top 2000 (comum)C1noun
Mais formal: InquireMais comum: Ask
 AskInquireProbeQuery
Pronúncia🇬🇧 /["/ɑːsk/","/ɑːsks/","/ɑːskt/","/ˈɑːskɪŋ/"]/🇺🇸 /["/æsk/","/æsks/","/æskt/","/ˈæskɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/"]/🇬🇧 //prəʊb//🇺🇸 //proʊb//🇬🇧 /["/ˈkwɪəri/"]/🇺🇸 /["/ˈkwɪri/"]/
SignificadoDizer que você quer saber algo ou quer algo de alguém.To say you want to know something or want something from someone.perguntar sobre algoto ask about somethingUma ferramenta para investigar ou explorar algo a fundo.A tool to investigate or explore something deeply.Uma pergunta que você faz para obter informações.A question you ask to get information.
ExemploI want to ask you a question about your homework.I called the school to inquire about the application process.The scientists sent a probe to study the surface of Mars.Our assistants will be happy to answer your queries.
RegistroNeutroFormalNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA1B1C1C1
Classe gramaticalverbverbnounnoun
Colocaçõesgently, quietly, softly, want to, dare (to), forget to, about, get asked something, if you don’t mind me asking, if you don’t mind my asking, nicely, specifically, for, nicely, specifically, for, nicely, specifically, forinquire about, inquire into, inquire if, inquire regarding, inquire as tospace probe, medical probe, investigative probe, deep probecustomer, email, search, have, raise, email, query about, query as to, query concerning
Antônimosrefuse, deny, ignoreignore, disregard, ignoreignore, avoidanswer, response, reply
Erros comuns'Ask for' vs 'ask to': Confusing when to use 'for' versus 'to'., Overusing: Using 'ask' too frequently in a conversation can sound repetitive., Omitting the object: Forgetting to specify what you're asking for or about.Using 'inquire' instead of 'require'., Confusing 'inquire' with 'enquire' (especially in British English)., Using 'inquire' without a specific subject (e.g., 'I want to inquire the details' instead of 'I want to inquire about the details').Confused with 'probe' as a verb instead of a noun., Used too generically; may not be appropriate in informal contexts.Confused with 'inquiry', thinking they mean the same., Using 'query' in very casual situations where 'ask' would be better., Incorrectly using 'query' with a subject instead of an object.
Notas de usoUse 'perguntar' ao solicitar informações ou ajuda. É adequado para a maioria das situações, mas pode ser muito direto em contextos formais. Tenha atenção à polidez.Use 'ask' when requesting information or help. It's suitable for most situations but can be too direct in formal contexts. Be mindful of politeness.Use 'inquire' em contextos formais, como negócios ou situações oficiais. É menos comum na conversa do dia a dia, onde 'ask' é preferido. Evite usá-lo em ambientes informais.Use 'inquire' in formal contexts, such as business or official situations. It's less common in everyday conversation, where 'ask' is preferred. Avoid using it in informal settings.Usado em contextos científicos e técnicos, bem como metaforicamente em discussões sobre exame de questões. Não é comumente usado em conversas casuais.Used in scientific and technical contexts, as well as metaphorically in discussions about examining issues. Not commonly used in casual conversation.Use 'query' (ou 'consulta'/'pergunta' em português) quando estiver pedindo informações detalhadas, especialmente em contextos mais formais como pesquisa ou bancos de dados. Evite em conversas casuais onde termos mais simples como 'pergunta' podem ser mais adequados.Use 'query' when asking for detailed information, especially in formal contexts like research or databases. Avoid in casual conversations where simpler terms like 'question' might fit better.

Veja em clipes reais

Ask
Probe

Perguntas frequentes: Ask vs Inquire vs Probe vs Query

Qual é a diferença entre Ask, Inquire, Probe e Query?

Ask: To say you want to know something or want something from someone. Inquire: to ask about something Probe: A tool to investigate or explore something deeply. Query: A question you ask to get information.

Qual é mais formal: Ask, Inquire, Probe e Query?

Inquire é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Ask, Inquire, Probe e Query?

Ask é a mais comum no inglês do dia a dia.

Ask, Inquire, Probe e Query estão no mesmo nível CEFR?

Ask: A1, Inquire: B1, Probe: C1, Query: C1 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Ask, Inquire, Probe e Query?

Ask: verb, Inquire: verb, Probe: noun, Query: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Ask: I want to ask you a question about your homework. Inquire: I called the school to inquire about the application process. Probe: The scientists sent a probe to study the surface of Mars. Query: Our assistants will be happy to answer your queries.

Posso usar Ask, Inquire, Probe e Query de forma intercambiável?

Nem sempre. Ask, Inquire, Probe e Query são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas