I'm full thanks it was delicious vs I've had enough
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
I'm full thanks it was delicious
Top 5000 (bastante comum)
I've had enough
Top 3000 (comum)
Mais comum: I've had enough
| I'm full thanks it was delicious | I've had enough | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs//🇺🇸 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs// | 🇬🇧 //aɪ hæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //aɪ hæd ɪˈnʌf// |
| Significado | I don't want more food, I'm satisfied. | I am tired of this |
| Exemplo | After the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.' | After all the delays, I said, 'I've had enough.' |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 3000 (comum) |
| Colocações | full stomach, delicious meal, say thanks, offer food, polite response | I've had enough of this, I've had enough time, I've had enough trouble |
| Antônimos | - | accept, tolerate, endure |
| Erros comuns | Saying 'I'm full thank you it was delicious' without the comma., Using 'thanks' instead of 'thank you' in formal situations., Not using 'it was' which is necessary for clarity. | Confused with 'I've had it' which is more informal., Using it in a positive context instead of a negative feeling., Not using the contraction properly. |
| Notas de uso | Use this expression when someone offers you more food after a meal. It's polite and friendly. Avoid in formal settings. | Used to express frustration or a limit in tolerance. Appropriate in both spoken and written contexts, but may seem abrupt in formal situations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: I'm full thanks it was delicious vs I've had enough
Qual é a diferença entre I'm full thanks it was delicious e I've had enough?
I'm full thanks it was delicious: I don't want more food, I'm satisfied. I've had enough: I am tired of this
Qual é mais comum: I'm full thanks it was delicious e I've had enough?
I've had enough é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
I'm full thanks it was delicious: After the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.' I've had enough: After all the delays, I said, 'I've had enough.'
Posso usar I'm full thanks it was delicious e I've had enough de forma intercambiável?
Nem sempre. I'm full thanks it was delicious e I've had enough são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.