I'm full thanks it was delicious বনাম I've had enough
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
I'm full thanks it was delicious
শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
I've had enough
শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: I've had enough
| I'm full thanks it was delicious | I've had enough | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs//🇺🇸 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs// | 🇬🇧 //aɪ hæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //aɪ hæd ɪˈnʌf// |
| অর্থ | I don't want more food, I'm satisfied. | I am tired of this |
| উদাহরণ | After the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.' | After all the delays, I said, 'I've had enough.' |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত) | শীর্ষ 3000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | full stomach, delicious meal, say thanks, offer food, polite response | I've had enough of this, I've had enough time, I've had enough trouble |
| বিপরীত | - | accept, tolerate, endure |
| সাধারণ ভুল | Saying 'I'm full thank you it was delicious' without the comma., Using 'thanks' instead of 'thank you' in formal situations., Not using 'it was' which is necessary for clarity. | Confused with 'I've had it' which is more informal., Using it in a positive context instead of a negative feeling., Not using the contraction properly. |
| ব্যবহারের নোট | Use this expression when someone offers you more food after a meal. It's polite and friendly. Avoid in formal settings. | Used to express frustration or a limit in tolerance. Appropriate in both spoken and written contexts, but may seem abrupt in formal situations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I'm full thanks it was delicious বনাম I've had enough
I'm full thanks it was delicious এবং I've had enough-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
I'm full thanks it was delicious: I don't want more food, I'm satisfied. I've had enough: I am tired of this
কোনটি বেশি প্রচলিত: I'm full thanks it was delicious এবং I've had enough?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে I've had enough সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
I'm full thanks it was delicious: After the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.' I've had enough: After all the delays, I said, 'I've had enough.'
আমি কি I'm full thanks it was delicious এবং I've had enough বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। I'm full thanks it was delicious এবং I've had enough সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।