I'm full thanks it was delicious vs I've had enough

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

I'm full thanks it was delicious

Top 5000 (abbastanza comune)

I've had enough

Top 3000 (comune)
Più comune: I've had enough
 I'm full thanks it was deliciousI've had enough
Pronuncia🇬🇧 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs//🇺🇸 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs//🇬🇧 //aɪ hæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //aɪ hæd ɪˈnʌf//
SignificatoI don't want more food, I'm satisfied.I am tired of this
EsempioAfter the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.'After all the delays, I said, 'I've had enough.'
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 5000 (abbastanza comune)Top 3000 (comune)
Collocazionifull stomach, delicious meal, say thanks, offer food, polite responseI've had enough of this, I've had enough time, I've had enough trouble
Contrari-accept, tolerate, endure
Errori comuniSaying 'I'm full thank you it was delicious' without the comma., Using 'thanks' instead of 'thank you' in formal situations., Not using 'it was' which is necessary for clarity.Confused with 'I've had it' which is more informal., Using it in a positive context instead of a negative feeling., Not using the contraction properly.
Note d'usoUse this expression when someone offers you more food after a meal. It's polite and friendly. Avoid in formal settings.Used to express frustration or a limit in tolerance. Appropriate in both spoken and written contexts, but may seem abrupt in formal situations.

Guardalo in clip reali

I'm full thanks it was delicious
I've had enough

Domande frequenti: I'm full thanks it was delicious vs I've had enough

Qual è la differenza tra I'm full thanks it was delicious e I've had enough?

I'm full thanks it was delicious: I don't want more food, I'm satisfied. I've had enough: I am tired of this

Quale è più comune: I'm full thanks it was delicious e I've had enough?

I've had enough è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

I'm full thanks it was delicious: After the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.' I've had enough: After all the delays, I said, 'I've had enough.'

Posso usare I'm full thanks it was delicious e I've had enough in modo intercambiabile?

Non sempre. I'm full thanks it was delicious e I've had enough sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati