I'm full thanks it was delicious बनाम I've had enough
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I'm full thanks it was delicious
शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
I've had enough
शीर्ष 3000 (आम)
सबसे आम: I've had enough
| I'm full thanks it was delicious | I've had enough | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs//🇺🇸 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs// | 🇬🇧 //aɪ hæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //aɪ hæd ɪˈnʌf// |
| अर्थ | I don't want more food, I'm satisfied. | I am tired of this |
| उदाहरण | After the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.' | After all the delays, I said, 'I've had enough.' |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) | शीर्ष 3000 (आम) |
| सहप्रयोग | full stomach, delicious meal, say thanks, offer food, polite response | I've had enough of this, I've had enough time, I've had enough trouble |
| विलोम | - | accept, tolerate, endure |
| आम गलतियाँ | Saying 'I'm full thank you it was delicious' without the comma., Using 'thanks' instead of 'thank you' in formal situations., Not using 'it was' which is necessary for clarity. | Confused with 'I've had it' which is more informal., Using it in a positive context instead of a negative feeling., Not using the contraction properly. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use this expression when someone offers you more food after a meal. It's polite and friendly. Avoid in formal settings. | Used to express frustration or a limit in tolerance. Appropriate in both spoken and written contexts, but may seem abrupt in formal situations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I'm full thanks it was delicious बनाम I've had enough
I'm full thanks it was delicious और I've had enough में क्या अंतर है?
I'm full thanks it was delicious: I don't want more food, I'm satisfied. I've had enough: I am tired of this
कौन-सा अधिक आम है: I'm full thanks it was delicious और I've had enough?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में I've had enough सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I'm full thanks it was delicious: After the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.' I've had enough: After all the delays, I said, 'I've had enough.'
क्या मैं I'm full thanks it was delicious और I've had enough को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I'm full thanks it was delicious और I've had enough आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।