I understand vs You get the message
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
I understand
Top 1000 (muito comum)
You get the message
Top 2000 (comum)
Mais comum: I understand
| I understand | You get the message | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //aɪ ˌʌndərˈstænd//🇺🇸 //aɪ ˌʌndərˈstænd// | 🇬🇧 //jəʊ gɛt ðə ˈmɛsɪdʒ//🇺🇸 //ju ɡɛt ðə ˈmɛsɪdʒ// |
| Significado | Sei o que você quer dizer.I know what you mean. | Você entende o que alguém está dizendo.You understand what someone is saying. |
| Exemplo | After the explanation, I understand the topic much better now. | After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.' |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | I understand you, I understand clearly, I understand fully, I understand the issue, I understand the problem | get the message across, get the message out, get the wrong message |
| Erros comuns | Confused with 'I don't understand'., Inappropriately used in negative contexts., Omitting 'I' and just saying 'understand'. | Confused with 'I got the message' for past understanding., Omitting 'the' and saying just 'get message'., Using in overly formal situations. |
| Notas de uso | Usado para demonstrar compreensão. Adequado em contextos casuais e formais. Evite em escrita muito formal.Used to show comprehension. Appropriate in both casual and formal contexts. Avoid in very formal writing. | Essa frase é usada informalmente para indicar compreensão. Pode ser muito casual em contextos formais.This phrase is used informally to imply understanding. It may be too casual in formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: I understand vs You get the message
Qual é a diferença entre I understand e You get the message?
I understand: I know what you mean. You get the message: You understand what someone is saying.
Qual é mais comum: I understand e You get the message?
I understand é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
I understand: After the explanation, I understand the topic much better now. You get the message: After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.'
Posso usar I understand e You get the message de forma intercambiável?
Nem sempre. I understand e You get the message são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.