I mean like not at all vs Not at all

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

I mean like not at all

InformalTop 2000 (comum)

Not at all

Top 2000 (comum)
Mais formal: Not at all
 I mean like not at allNot at all
Pronúncia🇬🇧 //aɪ miːn laɪk nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //aɪ min laɪk nɑt æt ɔl//🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl//
SignificadoEstou dizendo que algo não acontece ou não é verdade.I am saying something that doesn't happen or is not true.nem um pouquinhonot even a little bit
ExemploI mean like not at all, I didn’t break the vase!I didn't like the movie, not at all.
RegistroInformalNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)
ColocaçõesI mean like not at all, say I mean, mean something seriousnot at all worried, not at all surprising, not at all offended
Antônimos-at all, somewhat, partially
Erros comunsOverusing it in formal settings., Using 'I mean like not at all' when something is partially true., Confusing it with other phrases that are more general.Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity.
Notas de usoEssa frase é usada para enfatizar que algo não é verdade ou não acontece. Frequentemente usada em conversas casuais.This phrase is used to emphasize that something is not true or does not happen. Often used in casual conversations.Use 'de jeito nenhum' para enfatizar total desacordo ou ausência. É apropriado em contextos falados e escritos, mas menos comum na escrita formal.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing.

Veja em clipes reais

I mean like not at all
Not at all

Perguntas frequentes: I mean like not at all vs Not at all

Qual é a diferença entre I mean like not at all e Not at all?

I mean like not at all: I am saying something that doesn't happen or is not true. Not at all: not even a little bit

Qual é mais formal: I mean like not at all e Not at all?

Not at all é a mais formal entre elas.

Pode mostrar um exemplo de cada?

I mean like not at all: I mean like not at all, I didn’t break the vase! Not at all: I didn't like the movie, not at all.

Posso usar I mean like not at all e Not at all de forma intercambiável?

Nem sempre. I mean like not at all e Not at all são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas