I mean like not at all বনাম Not at all
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
I mean like not at all
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
Not at all
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Not at all
| I mean like not at all | Not at all | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //aɪ miːn laɪk nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //aɪ min laɪk nɑt æt ɔl// | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// |
| অর্থ | আমি এমন কিছু বলছি যা ঘটে না বা সত্যি নয়।I am saying something that doesn't happen or is not true. | একটুও নাnot even a little bit |
| উদাহরণ | I mean like not at all, I didn’t break the vase! | I didn't like the movie, not at all. |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | I mean like not at all, say I mean, mean something serious | not at all worried, not at all surprising, not at all offended |
| বিপরীত | - | at all, somewhat, partially |
| সাধারণ ভুল | Overusing it in formal settings., Using 'I mean like not at all' when something is partially true., Confusing it with other phrases that are more general. | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. |
| ব্যবহারের নোট | এই কথাটি দিয়ে বোঝানো হয় যে কোনো কিছু সত্যি নয় বা ঘটে না। সাধারণত সাধারণ কথাবার্তায় এটি ব্যবহার করা হয়।This phrase is used to emphasize that something is not true or does not happen. Often used in casual conversations. | সম্পূর্ণ অসম্মতি বা অভাব বোঝাতে 'not at all' ব্যবহার করুন। এটি কথ্য এবং লিখিত উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত তবে আনুষ্ঠানিক লেখায় কম ব্যবহৃত হয়।Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I mean like not at all বনাম Not at all
I mean like not at all এবং Not at all-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
I mean like not at all: I am saying something that doesn't happen or is not true. Not at all: not even a little bit
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: I mean like not at all এবং Not at all?
এদের মধ্যে Not at all সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
I mean like not at all: I mean like not at all, I didn’t break the vase! Not at all: I didn't like the movie, not at all.
আমি কি I mean like not at all এবং Not at all বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। I mean like not at all এবং Not at all সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।