Getting to be a joke vs Silly

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Getting to be a joke

InformalAcima de 10.000 (menos comum)

Silly

Top 2000 (comum)B1adjective
Mais formal: SillyMais comum: Silly
 Getting to be a jokeSilly
Pronúncia🇬🇧 //ˈɡɛtɪŋ tə bi: ə dʒəʊk//🇺🇸 //ˈɡɛtɪŋ tə bi: ə dʒoʊk//🇬🇧 /["/ˈsɪli/"]/🇺🇸 /["/ˈsɪli/"]/
SignificadoBecoming funny in a bad wayNão é sério; engraçado ou bobo.Not serious; funny or foolish.
ExemploHis excuses for being late are really just getting to be a joke.His sense of humor is quite silly, always making us laugh with his jokes.
RegistroInformalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-B1
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesgetting to be a joke, this is getting ridiculous, becoming a laughingstocksilly question, silly mistake, silly behavior, silly idea
Antônimosbeing respected, being taken seriously, being credibleserious, sensible, practical
Erros comunsUsing in serious contexts, Confusing with 'playing a joke', Using 'getting' interchangeably with 'becoming''Silly' confused with 'stupid' — 'silly' is more lighthearted., 'Silly' used in serious contexts — avoid using it in formal writing., 'Silly' as an insult — it's usually meant playfully, not harshly.
Notas de usoUse when something becomes ridiculous. Usually informal settings; less appropriate for serious discussions.Use 'bobo' para descrever algo que é brincalhão ou tolo. Geralmente é positivo quando se fala de piadas ou diversão, mas não é adequado para situações sérias.Use 'silly' to describe something that is playful or foolish. Usually positive when talking about jokes or fun, but not suitable for serious situations.

Veja em clipes reais

Getting to be a joke
Silly

Perguntas frequentes: Getting to be a joke vs Silly

Qual é a diferença entre Getting to be a joke e Silly?

Getting to be a joke: Becoming funny in a bad way Silly: Not serious; funny or foolish.

Qual é mais formal: Getting to be a joke e Silly?

Silly é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Getting to be a joke e Silly?

Silly é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Getting to be a joke: His excuses for being late are really just getting to be a joke. Silly: His sense of humor is quite silly, always making us laugh with his jokes.

Posso usar Getting to be a joke e Silly de forma intercambiável?

Nem sempre. Getting to be a joke e Silly são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas