Excuse me vs I'm sorry I am so sorry
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Excuse me
Top 1000 (muito comum)
I'm sorry I am so sorry
Top 2000 (comum)
Mais comum: Excuse me
| Excuse me | I'm sorry I am so sorry | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ɪkˈskjuːz miː//🇺🇸 //ɪkˈskjus mi// | 🇬🇧 //aɪm ˈsɒri aɪ æm səʊ ˈsɒri//🇺🇸 //aɪm ˈsɔri aɪ æm soʊ ˈsɔri// |
| Significado | Um jeito educado de chamar a atenção de alguém ou pedir algo.A polite way to get someone's attention or ask for something. | Uma frase para expressar arrependimento ou pedir desculpas.A phrase to express regret or apology. |
| Exemplo | Excuse me, could you please help me? | I messed up your order; I'm sorry, I am so sorry. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | excuse me, please, excuse me for interrupting, excuse me, do you mind? | genuinely sorry, truly sorry, deeply sorry |
| Antônimos | ignore me, overlook, disregard | - |
| Erros comuns | Using 'excuse me' in a rude way, Saying 'excuse me' too loudly in quiet places, Not using it when walking past someone | Saying 'I'm very sorry' too many times in a row., Misplacing 'so' in the sentence., Confusing with 'I apologize' in formal situations. |
| Notas de uso | Use essa frase quando precisar interromper ou pedir ajuda de forma educada. É apropriado na maioria das situações, mas evite usar em contextos muito formais.Use this phrase when you need to interrupt or ask for help politely. It's appropriate in most situations but avoid using it in very formal contexts. | Use em conversas pessoais ou ao se dirigir a alguém que foi magoado por suas ações. Evite usar em excesso em ambientes formais.Use in personal conversations or when addressing someone hurt by your actions. Avoid overusing it in formal settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Excuse me vs I'm sorry I am so sorry
Qual é a diferença entre Excuse me e I'm sorry I am so sorry?
Excuse me: A polite way to get someone's attention or ask for something. I'm sorry I am so sorry: A phrase to express regret or apology.
Qual é mais comum: Excuse me e I'm sorry I am so sorry?
Excuse me é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Excuse me: Excuse me, could you please help me? I'm sorry I am so sorry: I messed up your order; I'm sorry, I am so sorry.
Posso usar Excuse me e I'm sorry I am so sorry de forma intercambiável?
Nem sempre. Excuse me e I'm sorry I am so sorry são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.