Don't worry vs No need to panic
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Don't worry
Top 2000 (comum)
No need to panic
Top 2000 (comum)
| Don't worry | No need to panic | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //dəʊnt ˈwʌri//🇺🇸 //doʊnt ˈwɜri// | 🇬🇧 //nəʊ niːd tə ˈpænɪk//🇺🇸 //noʊ nid tə ˈpænɪk// |
| Significado | Uma forma de dizer a alguém para não ficar ansioso.A way to tell someone not to be anxious. | Não se preocupe ou se estresse.Don't worry or stress. |
| Exemplo | You'll be fine on your exam, so just don't worry. | When the printer jammed, I told my team, 'No need to panic; we can fix this.' |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | don't worry about it, don't worry too much, don't worry, everything will be fine | no need to panic, no need for concern, no need to worry |
| Antônimos | worry, fret, stress | - |
| Erros comuns | Omitting 'don't' and saying 'worry'., Using it in overly serious contexts., Confusing with 'don't care'. | Confusing with 'don't panic' which is more direct., Using in situations where someone is already panicking., Translating too literally into other languages. |
| Notas de uso | Use em contextos tranquilizadores; evite em situações sérias onde a preocupação é justificada.Use in reassuring contexts; avoid in serious situations where worry is justified. | Essa frase é geralmente usada para tranquilizar alguém de que uma situação não é tão séria quanto parece. É apropriada em situações casuais e formais, mas pode ser muito informal em contextos muito sérios.This phrase is usually used to reassure someone that a situation is not as serious as it appears. It's appropriate in casual and formal situations but may be too informal in very serious contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Don't worry vs No need to panic
Qual é a diferença entre Don't worry e No need to panic?
Don't worry: A way to tell someone not to be anxious. No need to panic: Don't worry or stress.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Don't worry: You'll be fine on your exam, so just don't worry. No need to panic: When the printer jammed, I told my team, 'No need to panic; we can fix this.'
Posso usar Don't worry e No need to panic de forma intercambiável?
Nem sempre. Don't worry e No need to panic são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.