Divorce vs Parting
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Divorce
Top 2000 (comum)B2noun
Parting
Top 3000 (comum)
Mais comum: Divorce
| Divorce | Parting | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/dɪˈvɔːs/"]/🇺🇸 /["/dɪˈvɔːrs/"]/ | 🇬🇧 //ˈpɑːtɪŋ//🇺🇸 //ˈpɑrtɪŋ// |
| Significado | Quando um casal casado termina legalmente o seu casamento.When a married couple legally ends their marriage. | The act of leaving someone or something. |
| Exemplo | After many years of unhappiness, they finally decided to get a divorce. | The parting was filled with tears and laughter. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | amicable, uncontested, no-fault, want, apply for, ask for, come through, court, case, proceedings, divorce from, divorce on the grounds of, grounds for divorce | bittersweet parting, painful parting, final parting, parting words, parting gift |
| Antônimos | marriage, union, wedding | joining, union, coming together |
| Erros comuns | Confused with 'separation', which implies living apart but not legally divorced., Using 'divorce' as a noun instead of a verb., Mispronouncing the second syllable, saying 'di-vorce' instead of 'di-vors'. | Confusing 'parting' with 'part' as in a physical division., Using 'parting' to mean staying together. |
| Notas de uso | Usado tanto em contextos legais formais quanto em conversas neutras. Geralmente não é usado em ambientes informais, a menos que se discuta assuntos pessoais. Evite usá-lo de forma leviana.Used in both formal legal contexts and neutral conversations. Not typically used in informal settings unless discussing personal matters. Avoid using it lightheartedly. | Use 'parting' in contexts of farewell or separation. It is neutral, appropriate in both formal and informal settings, but can feel sentimental. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Divorce vs Parting
Qual é a diferença entre Divorce e Parting?
Divorce: When a married couple legally ends their marriage. Parting: The act of leaving someone or something.
Qual é mais comum: Divorce e Parting?
Divorce é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Divorce: After many years of unhappiness, they finally decided to get a divorce. Parting: The parting was filled with tears and laughter.
Posso usar Divorce e Parting de forma intercambiável?
Nem sempre. Divorce e Parting são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.