Dismiss vs Get your case dismissed

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Dismiss

Top 2000 (comum)B2verb

Get your case dismissed

FormalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: Get your case dismissedMais comum: Dismiss
 DismissGet your case dismissed
Pronúncia🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //ɡɛt jɔː keɪs dɪsˈmɪst//🇺🇸 //ɡɛt jʊər keɪs dɪsˈmɪst//
SignificadoTo let someone or something go or not consider it.Garantir que um processo legal seja retirado ou encerrado.To make sure a legal case is dropped or ended.
ExemploThe teacher decided to dismiss the class early today.The judge decided to get the case dismissed due to lack of evidence.
RegistroNeutroFormal
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRB2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesquickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, fromget a case dismissed, successfully get your case dismissed, try to get your case dismissed
Antônimosembrace, welcome, accept-
Erros comunsUsing 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriateConfused with 'case thrown out' - they are similar but different in nuances., Using past tense incorrectly - 'got your case dismissed' should not be used for future actions.
Notas de usoUse 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing.Geralmente usado em contextos jurídicos; evite em conversas casuais. Comum entre advogados e profissionais do direito.Typically used in legal contexts; avoid in casual conversations. Common among lawyers and legal professionals.

Veja em clipes reais

Get your case dismissed

Perguntas frequentes: Dismiss vs Get your case dismissed

Qual é a diferença entre Dismiss e Get your case dismissed?

Dismiss: To let someone or something go or not consider it. Get your case dismissed: To make sure a legal case is dropped or ended.

Qual é mais formal: Dismiss e Get your case dismissed?

Get your case dismissed é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Dismiss e Get your case dismissed?

Dismiss é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. Get your case dismissed: The judge decided to get the case dismissed due to lack of evidence.

Posso usar Dismiss e Get your case dismissed de forma intercambiável?

Nem sempre. Dismiss e Get your case dismissed são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.