Dismiss vs Get your case dismissed
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Dismiss
Top 2000 (común)B2verb
Get your case dismissed
FormalMás de 10 000 (menos común)
Más formal: Get your case dismissedMás común: Dismiss
| Dismiss | Get your case dismissed | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ɡɛt jɔː keɪs dɪsˈmɪst//🇺🇸 //ɡɛt jʊər keɪs dɪsˈmɪst// |
| Significado | To let someone or something go or not consider it. | Hacer que un caso legal se archive o se termine.To make sure a legal case is dropped or ended. |
| Ejemplo | The teacher decided to dismiss the class early today. | The judge decided to get the case dismissed due to lack of evidence. |
| Registro | Neutral | Formal |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Nivel CEFR | B2 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | quickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, from | get a case dismissed, successfully get your case dismissed, try to get your case dismissed |
| Antónimos | embrace, welcome, accept | - |
| Errores comunes | Using 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriate | Confused with 'case thrown out' - they are similar but different in nuances., Using past tense incorrectly - 'got your case dismissed' should not be used for future actions. |
| Notas de uso | Use 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing. | Se usa típicamente en contextos legales; evítalo en conversaciones casuales. Común entre abogados y profesionales del derecho.Typically used in legal contexts; avoid in casual conversations. Common among lawyers and legal professionals. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Dismiss vs Get your case dismissed
¿Cuál es la diferencia entre Dismiss y Get your case dismissed?
Dismiss: To let someone or something go or not consider it. Get your case dismissed: To make sure a legal case is dropped or ended.
¿Cuál es más formal: Dismiss y Get your case dismissed?
Get your case dismissed es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Dismiss y Get your case dismissed?
Dismiss es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. Get your case dismissed: The judge decided to get the case dismissed due to lack of evidence.
¿Puedo usar Dismiss y Get your case dismissed indistintamente?
No siempre. Dismiss y Get your case dismissed están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.