Depart vs Exit vs I told you to leave me

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Depart

Top 2000 (comum)B2verb

Exit

Top 1000 (muito comum)B2noun

I told you to leave me

Top 2000 (comum)
Mais comum: Exit
 DepartExitI told you to leave me
Pronúncia🇬🇧 //dɪˈpɑːt//🇺🇸 //dɪˈpɑrt//🇬🇧 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇬🇧 //aɪ toʊld juː tə liːv miː//🇺🇸 //aɪ toʊld ju tə liv mi//
SignificadoSair de um lugarTo leave a placethe way out of a placeI asked you to go away from me.
ExemploThe train will depart from platform 5 at 3 PM.Please locate the nearest exit in case of an emergency.After everything that happened, I told you to leave me.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB2B2-
Classe gramaticalverbnoun
Colocaçõesdepart from the norm, depart for a destination, depart on scheduleback, rear, side, head for, make for, bolt for, sign, door, gate, to the exit, towards/​toward the exit, exit from, freeway, highway, interstate, get off at, take, ramp, point, exit for, exit to, fast, hasty, quick, make, visa, poll, plan, exit fromtold you to leave, leave me alone, leave me be, told me to go, asked you to stay away
Antônimosarrive, stay, remainentrance, entry-
Erros comunsUsing 'depart' with 'from' instead of just the destination, Confusing it with 'leave', Not using it in the correct tenseConfused with 'exceed' or 'exile', Using 'exiting' incorrectly as a gerund when an action is not intended, Misplacing 'exit' in sentences, leading to awkward phrasingLearners might omit 'I told you' and just say 'leave me.', Confusing it with 'let me leave,' which means to allow oneself to go., Using it in a friendly context instead of when feeling upset or annoyed.
Notas de usoUse 'partir' ou 'sair' em contextos mais formais ou em conversas sobre viagens. É menos comum no dia a dia.Use 'depart' in formal contexts or travel-related discussions. Less common in casual dialogue.Use 'exit' when talking about leaving a place, especially in directions or instructions. Avoid in very casual conversations where simpler words like 'leave' might fit better.This phrase is used when someone is expressing a desire for privacy or solitude. It is direct and may not be polite in all situations.

Veja em clipes reais

Exit
I told you to leave me

Perguntas frequentes: Depart vs Exit vs I told you to leave me

Qual é a diferença entre Depart, Exit e I told you to leave me?

Depart: To leave a place Exit: the way out of a place I told you to leave me: I asked you to go away from me.

Qual é mais comum: Depart, Exit e I told you to leave me?

Exit é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Depart: The train will depart from platform 5 at 3 PM. Exit: Please locate the nearest exit in case of an emergency. I told you to leave me: After everything that happened, I told you to leave me.

Posso usar Depart, Exit e I told you to leave me de forma intercambiável?

Nem sempre. Depart, Exit e I told you to leave me são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas