Convinced vs Talked into it by their families
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Convinced
Top 2000 (comum)B2adjective
Talked into it by their families
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Convinced
| Convinced | Talked into it by their families | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/kənˈvɪnst/"]/🇺🇸 /["/kənˈvɪnst/"]/ | 🇬🇧 //tɔːkt ˈɪntuː ɪt baɪ ðeə ˈfæmɪliz//🇺🇸 //tɔkt ˈɪntu ɪt baɪ ðɛr ˈfæməliz// |
| Significado | To believe strongly that something is true or correct. | Persuaded or convinced by someone to do something, usually by family. |
| Exemplo | She was convinced that she could win the competition. | She was talked into it by her families who believed it was a good opportunity. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | adjective | |
| Colocações | appear, be, feel, absolutely, completely, fully, of | talked into a decision, talked into participating, talked into trying, talked into moving, talked into accepting |
| Antônimos | unconvinced, doubtful, skeptical | - |
| Erros comuns | Using 'convince' instead of 'convinced' as an adjective., Confusing 'convinced' with 'persuaded' when only one person believes., Omitting the object when using 'convinced'. | Confused with 'talked out of it' which means to be discouraged from doing something., Misusing tenses, e.g., 'talking into it' instead of 'talked into it'. |
| Notas de uso | Use 'convinced' in both formal and informal contexts. It's often followed by 'that' when expressing what someone believes ('convinced that...'). Avoid using in overly casual contexts where slang is preferred. | Typically used in casual conversation and often describes a situation where someone is influenced by loved ones. In formal contexts, try using 'persuaded' instead. |
Perguntas frequentes: Convinced vs Talked into it by their families
Qual é a diferença entre Convinced e Talked into it by their families?
Convinced: To believe strongly that something is true or correct. Talked into it by their families: Persuaded or convinced by someone to do something, usually by family.
Qual é mais comum: Convinced e Talked into it by their families?
Convinced é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Convinced: She was convinced that she could win the competition. Talked into it by their families: She was talked into it by her families who believed it was a good opportunity.
Posso usar Convinced e Talked into it by their families de forma intercambiável?
Nem sempre. Convinced e Talked into it by their families são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.