Convinced बनाम Talked into it by their families

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Convinced

शीर्ष 2000 (आम)B2adjective

Talked into it by their families

10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे आम: Convinced
 ConvincedTalked into it by their families
उच्चारण🇬🇧 /["/kənˈvɪnst/"]/🇺🇸 /["/kənˈvɪnst/"]/🇬🇧 //tɔːkt ˈɪntuː ɪt baɪ ðeə ˈfæmɪliz//🇺🇸 //tɔkt ˈɪntu ɪt baɪ ðɛr ˈfæməliz//
अर्थTo believe strongly that something is true or correct.Persuaded or convinced by someone to do something, usually by family.
उदाहरणShe was convinced that she could win the competition.She was talked into it by her families who believed it was a good opportunity.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)10000 से ऊपर (कम आम)
CEFR स्तरB2-
शब्द-भेदadjective
सहप्रयोगappear, be, feel, absolutely, completely, fully, oftalked into a decision, talked into participating, talked into trying, talked into moving, talked into accepting
विलोमunconvinced, doubtful, skeptical-
आम गलतियाँUsing 'convince' instead of 'convinced' as an adjective., Confusing 'convinced' with 'persuaded' when only one person believes., Omitting the object when using 'convinced'.Confused with 'talked out of it' which means to be discouraged from doing something., Misusing tenses, e.g., 'talking into it' instead of 'talked into it'.
प्रयोग संबंधी नोटUse 'convinced' in both formal and informal contexts. It's often followed by 'that' when expressing what someone believes ('convinced that...'). Avoid using in overly casual contexts where slang is preferred.Typically used in casual conversation and often describes a situation where someone is influenced by loved ones. In formal contexts, try using 'persuaded' instead.

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Convinced बनाम Talked into it by their families

Convinced और Talked into it by their families में क्या अंतर है?

Convinced: To believe strongly that something is true or correct. Talked into it by their families: Persuaded or convinced by someone to do something, usually by family.

कौन-सा अधिक आम है: Convinced और Talked into it by their families?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Convinced सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Convinced: She was convinced that she could win the competition. Talked into it by their families: She was talked into it by her families who believed it was a good opportunity.

क्या मैं Convinced और Talked into it by their families को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Convinced और Talked into it by their families आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ